Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ส high-class | สอ เสือ | tiger | The 40th consonant in the Thai alphabet |
Page 84 | |||
เสียมารยาท | siiaR maaM raH yaatF | adjective, phrase | [is] impolite |
เสียไม่คุ้ม | siiaR maiF khoomH | verb, phrase | [is] not worth paying for; not worth it |
เสียไม่ได้ | siiaR maiF daiF | adverb, phrase | begrudgingly; unwillingly; against our will |
เสียรังวัด | siiaR rangM watH | verb | to share the blame; be disgraced; lose face |
เสียราศี | siiaR raaM seeR | verb | disgrace; to trash; discredit; tarnish; disparage |
เสียรู้ | siiaR ruuH | adjective | [is] outwitted; be taken in; fooled |
เสียรู้ | siiaR ruuH | verb | to fall into a trap |
เสียรูป | siiaR ruupF | adjective | [is] misshapen; [has] lost its shape |
เสียแรง | siiaR raaengM | noun, adjective, verb | wasted energy; to waste energy; to run out of energy; to get tired; [is] tired; exhausted |
เสียฤกษ์ | siiaR reerkF | verb, idiom | to spoil the auspicious moment |
เสียเลือดเสียเนื้อ | siiaR leuuatF siiaR neuuaH | verb, phrase | [is] seriously injured |
เสียแล้ว | siiaR laaeoH | adjective | broken; spoiled; worn out; worn |
เสียแล้ว | siiaR laaeoH | adverb | completely; finished; in an advanced stage |
เสียเวลา | siiaR waehM laaM | verb, adverb | not on schedule; not on time; to be late; to waste time |
เสียศูนย์ไปเหมือนกัน | siiaR suunR bpaiM meuuanR ganM | example sentence | "They lose their centers." |
เสียสติ | siiaR saL dtiL | adjective | insane; crazy |
เสียสละ | siiaR saL laL | verb | to sacrifice; make sacrifices for |
เสียสละผลประโยชน์ส่วนตนเพื่อผลประโยชน์ส่วนรวม | siiaR saL laL phohnR bpraL yo:htL suaanL dtohnM pheuuaF phohnR bpraL yo:htL suaanL ruaamM | verb | to sacrifice personal gain for the common good |
เสียสละอดนอนมาหลายวันก็เพื่อแสวงหา "ความจริงแท้" ของบางสิ่งบางอย่าง | siiaR saL laL ohtL naawnM maaM laaiR wanM gaawF pheuuaF saL waaengR haaR khwaamM jingM thaaeH khaawngR baangM singL baangM yaangL | example sentence | "I’ve given up sleep for a number of nights in order to discover the “truth” about certain things." |
เสียส่วนย่อยเพื่อยึดส่วนใหญ่ เสียวันนี้เพื่อวันข้างหน้า | siiaR suaanL yaawyF pheuuaF yeutH suaanL yaiL siiaR wanM neeH pheuuaF wanM khaangF naaF | example sentence | "Give up the little pieces to capture the large." — sacrifice today to succeed tomorrow. |
เสียสัตย์ | siiaR satL | verb | to betray |
เสียสัตย์ | siiaR satL | adjective | [is] dishonest; disloyal |
เสียสาว | siiaR saaoR | verb | to lose one's virginity (for a woman) |
เสียหน่อย | siiaR naawyL | adverb, phrase | a bit; somewhat |
เสียหน้า | siiaR naaF | verb | to lose face |
เสียหลัก | siiaR lakL | adjective | [is] unsteady; unstable; become tipsy |
เสียหลัก | siiaR lakL | verb | to lose control; get out of control |
เสียหาย | siiaR haaiR | adjective, verb | [is] damaged; negative |
เสียหายอย่างป่นปี้ไม่มีชิ้นดี | siiaR haaiR yaangL bpohnL bpeeF maiF meeM chinH deeM | adjective | [is] completely demolished; razed to the ground |
เสียเหลี่ยม | siiaR liiamL | verb | to lose |
เสียเหลี่ยม | siiaR liiamL | adjective | [is] defeated [is] outsmarted |
เสียเหลี่ยมเสียคม | siiaR liiamL siiaR khohmM | adjective, phrase | [is] defeated; [has] lost one's edge |
เสียอีก | siiaR eekL | formal | [put after a verb or adjective for emphasis or when talking about something unexpected] |
เสี่ย | siiaL | noun, colloquial, loanword, Chinese | [แต้จิ๋ว dialect] rich man's son |
pronoun, colloquial, loanword, Chinese | [แต้จิ๋ว dialect] [a pronoun commonly used to describe a] rich person [see Notes for connotation] | ||
เสี่ย- เมื่อก่อนหนูทำอะไรหรือ | siiaL meuuaF gaawnL nuuR thamM aL raiM reuuR | example sentence | Rich guy- “What did you do before?” |
เสี่ย- แล้วตอนนี้ละ | siiaL laaeoH dtaawnM neeH laH | example sentence | Rich guy- “And, now?" |
เสียกบาล | siiakL baanM | noun | a spirit offering left at a cross roads or floated on the water |
เสียคน | siiaR khohnM | verb | to degenerate; deteriorate |
adjective | [is] degenerated; spoiled; deteriorated | ||
เสียง | siiangR | noun, formal | tone; sound; volume; noise |
noun | voice; vocalization | ||
noun, figurative, idiom | vote; opinion; notion | ||
noun | [Thai phonology] spoken tone, the pitch characteristic with which a syllable must be pronounced in order to be correctly understood | ||
noun | [Thai phonology] the duration characteristic of a spoken vowel, viz. long or short | ||
noun | [Thai phonology] the closing characteristic of a syllable, viz. live or dead | ||
[ขยายเสียง] to amplify (sound) | |||
เสียงกระทบหรือเสียงกระดกลิ้น | siiangR graL thohpH reuuR siiangR graL dohkL linH | noun | [linguistics] taps (ร-) |
เสียงกระแทกกระทั้นที่ดังติดต่อกันมาเป็นชั่วโมง ตามจังหวะของล้อเหล็กที่บดลงบนรอยต่อของรางเหล็กนั้น ยังคงดังอยู่เหมือนเดิม | siiangR graL thaaekF graL thanH theeF dangM dtitL dtaawL ganM maaM bpenM chuaaF mo:hngM dtaamM jangM waL khaawngR laawH lekL theeF bohtL lohngM bohnM raawyM dtaawL khaawngR raangM lekL nanH yangM khohngM dangM yuuL meuuanR deermM | example sentence | "The endlessly rhythmic clickity-clack of steel wheels over the joints between the steel rails echoed on and on." |
เสียงกระพรวน | siiangR graL phruaanM | noun | [เสียงกระพรวน] tinkling; sound of a bell |
เสียงกระเพื่อม | siiangR graL pheuuamF | noun | [เสียงกระเพื่อม] lisp |
เสียงกลองดังกังวานไปทั่วบริเวณวัด | siiangR glaawngM dangM gangM waanM bpaiM thuaaF baawM riH waehnM watH | example sentence | "The sound of the drum reverberated loudly throughout the entire temple." |
เสียงก้อง | siiangR gaawngF | noun | a loud sound, a clamor |
เสียงกักเสียดแทรก | siiangR gakL siiatL saaekF | noun | [linguistics] affricate (j, ch) |
เสียงกัมปนาทดังสนั่นหวั่นไหวไปทั่ว | siiangR gamM bpaL naatF dangM saL nanL wanL waiR bpaiM thuaaF | example sentence | "The roar of the earthquake thundered and reverberated all over." |
เสียงแก้วแตกแป๊บเดียวก็จริง | siiangR gaaeoF dtaaekL bpaaepH diaaoM gaawF jingM | example sentence | "Glass shatters with a momentary splat, 'tis true." |
เสียงของครูเริ่มแหบแห้งลงเพราะใช้เสียงมาก | siiangR khaawngR khruuM reermF haaepL haaengF lohngM phrawH chaiH siiangR maakF | example sentence | "The teacher began to get a bit hoarse because she used her voice a great deal." |
เสียงข้างน้อย | siiangR khaangF naawyH | noun, phrase, formal | minority |
Page 84 of 94. « prev page index next » |