thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Information, Advice, and How-To » Balance in Life


Balance in Life by พศิน อินทรวงค์ [Pasin Intrawong]
 Javascript feature

วันนี้เริ่มต้นทำขนมอีกครั้ง หลังจากมีเวลาพักผ่อนไป วันเต็ม
wanM neeH reermF dtohnF thamM khaL nohmR eekL khrangH langR jaakL meeM waehM laaM phakH phaawnL bpaiM saawngR wanM dtemM
Today I began baking cakes again after a full two day hiatus.
เมื่อวานนี้พอมีเวลา จึงเขียนบทความสะสมไว้ บท
meuuaF waanM neeH phaawM meeM waehM laaM jeungM khiianR bohtL khwaamM saL sohmR waiH saawngR bohtL
Yesterday having some free time, I wrote and compiled two stories.
ได้อ่านหนังสือจบไป เล่ม
daiF aanL nangR seuuR johpL bpaiM neungL lemF
I finished reading one book.
ผมสังเกตเห็นว่า ตนเองมักมีอะไรทำอยู่เสมอ
phohmR sangR gaehtL henR waaF dtohnM aehngM makH meeM aL raiM thamM yuuL saL muuhrR
I have observed that I always need something to do.
และสิ่งที่ทำก็เป็นไปอย่างลื่นไหล กลมกลืนกับวิถีการดำเนินชีวิตของตนเอง
laeH singL theeF thamM gaawF bpenM bpaiM yaangL leuunF laiR glohmM gleuunM gapL wiH theeR gaanM damM neernM cheeM witH khaawngR dtohnM aehngM
And, the things I do flow along with and are harmonious with the passage of my life.
เหมือนเราทำสิ่งหนึ่ง และสิ่งที่เราทำ ก็ส่งผลให้สิ่งอื่นที่เราทำ
meuuanR raoM thamM singL neungL laeH singL theeF raoM thamM gaawF sohngL phohnR haiF singL euunL theeF raoM thamM
It’s like we do one thing and that thing that we do has an effect on something else that we do.
ได้พัฒนาปรับปรุงไปด้วย เช่นการหาความรู้การเขียนหนังสือ การบรรยาย การเขียนตอบคำถามต่างรวมถึงการทำเค้ก
daiF phatH thaH naaM bprapL bproongM bpaiM duayF chenF gaanM haaR khwaamM ruuH gaanM khiianR nangR seuuR gaanM banM yaaiM gaanM khiianR dtaawpL khamM thaamR dtaangL ruaamM theungR gaanM thamM khekH
I am both stimulated and enhanced, for example, gaining knowledge, writing books, providing explanations, writing answers to various questions, and even including baking cakes.
งานเหล่านี้ส่งเสริมกันทั้งหมด เกี่ยวเนื่องกันไปตลอดทั้งสาย
ngaanM laoL neeH sohngL seermR ganM thangH mohtL giaaoL neuuangF ganM bpaiM dtaL laawtL thangH saaiR
These activities support one another and are all interrelated.
คือเราอ่านหนังสือเพราะเราชอบ
kheuuM raoM aanL nangR seuuR phrawH raoM chaawpF
That is, I read because I enjoy doing so.
เราสนุก พอสนุกเราก็อ่านเรื่อย
raoM saL nookL phaawM saL nookL raoM gaawF aanL reuuayF
I enjoy [reading] so I read all the time.
ทำให้กลายเป็นคลังความรู้สะสม
thamM haiF glaaiM bpenM khlangM khwaamM ruuH saL sohmR
I become a storehouse of accumulated knowledge.
หลังจากนั้น ก็นำความรู้ที่สะสมไว้ไปคิดต่อ
langR jaakL nanH gaawF namM khwaamM ruuH theeF saL sohmR waiH bpaiM khitH dtaawL
Afterwards I take this accumulated learning and develop new ideas.
ไปทดลอง ไปปฏิบัติในชีวิตของตนเอง
bpaiM thohtH laawngM bpaiM bpaL dtiL batL naiM cheeM witH khaawngR dtohnM aehngM
I experiment; I apply [what I learn] to my own life.
ค่อยสังเกต ค่อยบูรณาการ
khaawyF sangR gaehtL khaawyF buuM raH naaM gaanM
I carefully observe and integrate [these lessons into my life].
ลองผิด ลองถูก
laawngM phitL laawngM thuukL
I operate by trial and error.
ตกผลึกกลายเป็นวิถีทางในรูปแบบของเรา
dtohkL phaL leukL glaaiM bpenM wiH theeR thaangM naiM ruupF baaepL khaawngR raoM
Crystallizing [concepts into actions] has become a way of life for me.
แล้วจึงนำมาแบ่งปันผ่านงานเขียนบ้าง
laaeoH jeungM namM maaM baengL bpanM phaanL ngaanM khiianR baangF
Then [I] bring [what I have learned] to share [with others] in part through my writing.
ผ่านการสนทนาและการบรรยายบ้าง
phaanL gaanM sohnR thaH naaM laeH gaanM banM yaaiM baangF
I convey [these lessons] in part through conversations and lectures.
สำหรับการทำเค้ก ผมถือว่าเป็นการฝึกให้ตนเองได้อยู่กับปัจจุบัน
samR rapL gaanM thamM khekH phohmR theuuR waaF bpenM gaanM feukL haiF dtohnM aehngM daiF yuuL gapL bpatL jooL banM
I believe that baking gives me practice in living in the present.
ได้ทำอะไรที่มีความประณีต
daiF thamM aL raiM theeF meeM khwaamM bpraL neetF
[Baking] allows to make something which is refined and intricate.
ได้ทำอะไรที่อยู่ร่วมกับครอบครัว
daiF thamM aL raiM theeF yuuL ruaamF gapL khraawpF khruaaM
[I] made something that I can do with my family.
ได้ผ่อนคลายอยู่กับความรู้สึกของตนเอง
daiF phaawnL khlaaiM yuuL gapL khwaamM ruuH seukL khaawngR dtohnM aehngM
[I] felt relaxed within my own feelings.
เราเชื่อมโยงขนมเค็กของเรา ให้เป็นส่วนหนึ่งของคำว่ามิตรภาพ และความรู้สึกดี
raoM cheuuamF yo:hngM khaL nohmR khekH khaawngR raoM haiF bpenM suaanL neungL khaawngR khamM waaF mitH dtraL phaapF laeH khwaamM ruuH seukL deeM
I made my baking a part of what I consider “friendship” and “good feelings”.
สมดุลยภาพชีวิตเป็นสิ่งสำคัญ
saL maH doonM yaH phaapF cheeM witH bpenM singL samR khanM
Balance in life is important.
เป็นสิ่งที่ทุกคนควรทำให้เกิดขึ้น
bpenM singL theeF thookH khohnM khuaanM thamM haiF geertL kheunF
It is something that everyone should create for themselves.
สมดุลยภาพนี้ไม่ได้แปลว่ามีมากหรือมีน้อย ไม่เกี่ยวกับปริมาณหรือจำนวน
saL maH doonM yaH phaapF neeH maiF daiF bplaaeM waaF meeM maakF reuuR meeM naawyH maiF giaaoL gapL bpaL riH maanM reuuR jamM nuaanM
This balance does not mean how much or how little of it [you have]; it is not about amounts or a number of.
แต่เกี่ยวกับความเพียงพอเฉพาะตน
dtaaeL giaaoL gapL khwaamM phiiangM phaawM chaL phawH dtohnM
Rather, it involves how much is sufficient particularly for us.
มีความเป็นอยู่ที่เพียงพอ มีความรักที่เพียงพอ มีความสุขที่เพียงพอ มีสติปัญญา และความเมตตาตนเองที่เพียงพอ
meeM khwaamM bpenM yuuL theeF phiiangM phaawM meeM khwaamM rakH theeF phiiangM phaawM meeM khwaamM sookL theeF phiiangM phaawM meeM saL dtiL bpanM yaaM laeH khwaamM maehtF dtaaM dtohnM aehngM theeF phiiangM phaawM
[We should] have a sufficient livelihood; a satisfactory love life; a sufficient amount of happiness; have enough intellect; and, a satisfactory amount of compassion for ourselves.
สิ่งเหล่านี้คือหน้าที่ ซึ่งเราต้องพิสูจน์ให้เป็นที่ประจักษ์แก่ตน
singL laoL neeH kheuuM naaF theeF seungF raoM dtawngF phiH suutL haiF bpenM theeF bpraL jakL gaaeL dtohnM
These things are our responsibility to prove to ourselves.
ทุกคนมีหน้าที่ปรับ ปรับกระทั่งพบว่า รอยต่อระหว่างการงานและการพักผ่อนได้หายไปจากชีวิต
thookH khohnM meeM naaF theeF bprapL bprapL graL thangF phohpH waaF raawyM dtaawL raH waangL gaanM ngaanM laeH gaanM phakH phaawnL daiF haaiR bpaiM jaakL cheeM witH
Everyone has a responsibility to adjust and fine-tune [our lives] until we find that the cleavage between work and leisure disappears from our lives.
และค่อยปรับต่อไป กระทั่งพบว่าชีวิตทางโลกและทางธรรมได้บรรจบลงบนเส้นทางแห่งความจริง
laeH khaawyF bprapL dtaawL bpaiM graL thangF phohpH waaF cheeM witH thaangM lo:hkF laeH thaangM thamM maH daiF banM johpL lohngM bohnM senF thaangM haengL khwaamM jingM
And, furthermore, we gradually continue to improve until our secular lives and our spirituality settle on the path of truth.
ความจริงซึ่งเราสามารถรู้สึกและจับต้องได้
khwaamM jingM seungF raoM saaR maatF ruuH seukL laeH japL dtawngF daiF
[This is] the truth which we are to feel and to touch...
ในบ้านของเรา ในที่ที่เราอยู่ ในอาชีพที่เราทำ ในอะไรง่ายที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน
naiM baanF khaawngR raoM naiM theeF theeF raoM yuuL naiM aaM cheepF theeF raoM thamM naiM aL raiM ngaaiF theeF geertL kheunF naiM cheeM witH bpraL jamM wanM
...in our homes, in our abodes, in the work that we do, and in every simple thing that arise in our daily lives.
และสิ่งนี้เป็นเรื่องง่าย เป็นสิ่งที่เราทุกคนทำได้
laeH singL neeH bpenM reuuangF ngaaiF bpenM singL theeF raoM thookH khohnM thamM daiF
And, these things are easy to do; they are things that anyone can do.
ไม่ต้องใช้ความพยายามมากนัก
maiF dtawngF chaiH khwaamM phaH yaaM yaamM maakF nakH
They do not require very much effort.
แต่ต้องค่อยสังเกต เอาใจใส่
dtaaeL dtawngF khaawyF sangR gaehtL aoM jaiM saiL
However, you must be observant and pay attention [to your needs].
ให้ความรัก รู้จักอ่อนโยนกับชีวิตของตนเอง
haiF khwaamM rakH ruuH jakL aawnL yo:hnM gapL cheeM witH khaawngR dtohnM aehngM
Love yourself and know how to be kind to yourself.