thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Information, Advice, and How-To » How Refined People Behave


Adapted from: “สมบัติผู้ดี” โดย ศมน รังสีสุริยันต์แจ่ม, ISBN 978-616-236-712-0, 59 บาท "How Refined People Bahave" written by Samon Rangsisuriyanjaem, ISBN 978-616-236-712-0, 59 Baht
 Javascript feature

ผู้ดีต้องมีบุคลิกลักษณะสุภาพและสง่าผ่าเผย บังคับตัวให้ตรงทั้งตอนยืน เดิน และนั่ง ไม่หลังงุ้มหลังงอ ซอมซ่อ สกปรก
phuuF deeM dtawngF meeM bookL khaH likH lakH saL naL sooL phaapF laeH saL ngaaL phaaL pheeuyR bangM khapH dtuaaM haiF dtrohngM thangH dtaawnM yeuunM deernM laeH nangF maiF langR ngoomH langR ngaawM saawmM saawF sohkL gaL bprohkL
A person of refinement has a polite and dignified personality; he carries himself upright whether he is standing, walking, or sitting; he does not slouch, look shabby, or is unclean.
ผู้ดีต้องแต่งกายสะอาด เหมาะสมกับโอกาสกาลเทศะ
phuuF deeM dtawngF dtaengL gaaiM saL aatL mawL sohmR gapL o:hM gaatL gaaM laH thaehM saL
A refined person has to dress himself in clean clothes which are proper for the time and occasion.
หากเป็นเครื่องแบบเฉพาะ ผู้ดีก็ต้องสวมใส่ให้ครบถ้วนถูกต้อง และแต่งตัวให้เรียบร้อยในที่มิดชิดก่อนออกสู่ที่สาธารณะ
haakL bpenM khreuuangF baaepL chaL phawH phuuF deeM gaawF dtawngF suaamR saiL haiF khrohpH thuaanF thuukL dtawngF laeH dtaengL dtuaaM haiF riiapF raawyH naiM theeF mitH chitH gaawnL aawkL suuL theeF saaR thaaM raH naH
If he is to wear a particular uniform, the person of refinement will wear his uniform correctly and will all the accoutrements; and he should dress himself completely before presenting himself in public.
ควรรักษามารยาทและบุคลิกให้สง่างามอยู่เสมอ
khuaanM rakH saaR maaM raH yaatF laeH bookL khaH likH haiF saL ngaaL ngaamM yuuL saL muuhrR
[He] should always mind his manners and maintain his dignity.
ไม่ล้วงแคะแกะเการ่างกายหรือหาวเรอในที่ประชุมชน
maiF luaangH khaeH gaeL gaoM raangF gaaiM reuuR haaoR ruuhrM naiM theeF bpraL choomM chohnM
He should not pick at or scratch places in his body, nor should he yawn or belch when around others.
ผู้ดีไม่ควรจดจ้องมองบุคคลผู้ใดจนผิดปกติเพราะอาจทำให้ผู้นั้นเข้าใจผิดเป็นอย่างอื่นได้
phuuF deeM maiF khuaanM johtL jaawngF maawngM bookL khohnM phuuF daiM johnM phitL bpaL gaL dtiL phrawH aatL thamM haiF phuuF nanH khaoF jaiM phitL bpenM yaangL euunL daiF
A polite person should not stare at someone for to much because that person may misunderstand his intentions.
ให้มองดูพอเพื่อจดจำหน้าตากันไว้เพียงเท่านั้น
haiF maawngM duuM phaawM pheuuaF johtL jamM naaF dtaaM ganM waiH phiiangM thaoF nanH
[He] should look at that person just enough that he can remember who that person is.
ผู้ดีเมื่อเห็นภัยร้ายที่อยู่เบื้องหน้า เช่น ทางเป็นหลุมบ่อ สะพานชำรุด สัตว์ร้าย ต้องเตือนผู้ที่มาด้วยทราบ ไม่ให้เขาเจอสิ่งเหล่านั้น
phuuF deeM meuuaF henR phaiM raaiH theeF yuuL beuuangF naaF chenF thaangM bpenM loomR baawL saL phaanM chamM rootH satL raaiH dtawngF dteuuanM phuuF theeF maaM duayF saapF maiF haiF khaoR juuhrM singL laoL nanH
When a good person sees a hazard or danger ahead, such as pothole in the road, a damaged bridge, or a wild animal, he need to warn those who are travelling with him to avoid these things.
และเมื่อเห็นผู้ใดพลาดพลั้งต้องไม่ข้ามคนล้ม ไม่เยาะเย้ยให้เขาได้อาย
laeH meuuaF henR phuuF daiM phlaatF phlangH dtawngF maiF khaamF khohnM lohmH maiF yawH yeeuyH haiF khaoR daiF aaiM
And, when he sees someone taking a misstep, he should not ignore the person who fell, not should he make fun of or embarrass them.
เช่น หากเห็นคนสะดุดหกล้ม ก็ไม่ควรหัวเราะเยาะ
chenF haakL henR khohnM saL dootL hohkL lohmH gaawF maiF khuaanM huaaR rawH yawH
For example, if [he] sees someone trip and fall down, [the gentleman] should not laugh [at him].
ผู้ดีย่อมไม่เอาของที่เก็บได้เป็นของตัวเอง
phuuF deeM yaawmF maiF aoM khaawngR theeF gepL daiF bpenM khaawngR dtuaaM aehngM
Naturally, a gentleman does not take anything that does not belong to him.
หากพบสิ่งของที่ใครทำตกไว้ ควรแจ้งให้เจ้าของทราบ หรือนำไปมอบให้เจ้าหน้าที่บ้านเมืองประกาศหาเจ้าของต่อไป
haakL phohpH singL khaawngR theeF khraiM thamM dtohkL waiH khuaanM jaaengF haiF jaoF khaawngR saapF reuuR namM bpaiM maawpF haiF jaoF naaF theeF baanF meuuangM bpraL gaatL haaR jaoF khaawngR dtaawL bpaiM
If [he] finds something that someone else has [inadvertently] dropped, he should let the owner know or bring the item to the authorities so that they can inform the owner.
ผู้ดีหากจำเป็นต้องบ้วนน้ำลาย ไม่ควรให้มีเสียงถ่มขาก
phuuF deeM haakL jamM bpenM dtawngF buaanF naamH laaiM maiF khuaanM haiF meeM siiangR thohmL khaakL
If a gentleman needs to spit, he should not make [loud] spitting noises.
และควรใช้กระดาษหรือผ้าซับไว้ให้มิดชิดไม่ให้แพร่เชื้อ
laeH khuaanM chaiH graL daatL reuuR phaaF sapH waiH haiF mitH chitH maiF haiF phraaeF cheuuaH
And, [he] should use a tissue or an absorbent cloth close to [his mouth] so as to prevent spreading germs.
ผู้ดีต้องไม่ทัดหรือคาบบุหรี่
phuuF deeM dtawngF maiF thatH reuuR khaapF booL reeL
A gentleman should not place or a cigarette behind his ear or leave it hanging in his mouth.
และไม่พ่นควันไปรมในทิศทางที่ผู้อื่นอยู่
laeH maiF phohnF khwanM bpaiM rohmM naiM thitH thaangM theeF phuuF euunL yuuL
Nor, should they blow tobacco smoke in the direction of other people.
ผู้ดีย่อมรู้ลำดับคิวก่อนหลัง
phuuF deeM yaawmF ruuH lamM dapL khiuM gaawnL langR
Polite people should understand how to form a queue.
ใครมาก่อนยืนหน้า
khraiM maaM gaawnL yeuunM naaF
Those who come first, stand in front of the line.
ใครมาช้าต่อด้านหลังไม่พยายามแสดงอาการแซงคิวเพื่อให้อยู่ด้านหน้า
khraiM maaM chaaH dtaawL daanF langR maiF phaH yaaM yaamM saL daaengM aaM gaanM saaengM khiuM pheuuaF haiF yuuL daanF naaF
Those who come later [should] stand behind and not try to demonstrate their desire to cut into the head of the queue.
ผู้ดีไม่ควรนำเรื่องของตัวเองเข้าไปแทรก ในขณะที่ผู้อื่นกำลังทำกิจกรรมวุ่นวายอยู่
phuuF deeM maiF khuaanM namM reuuangF khaawngR dtuaaM aehngM khaoF bpaiM saaekF naiM khaL naL theeF phuuF euunL gamM langM thamM gitL jaL gamM woonF waaiM yuuL
A polite person should not interject his personal concerns while someone else is busy with his own business.
ควรรอให้ผู้นั้นทำธุรของตนให้เสร็จเรียบร้อยก่อน
khuaanM raawM haiF phuuF nanH thamM thooH raH khaawngR dtohnM haiF setL riiapF raawyH gaawnL
[He] should wait until that person has finished his business first.
และไม่ควรแสดงอาการก่อกวนหรือส่งเสียงรบกวนผู้อื่นฟังสิ่งใดอยู่ในขณะที่ส่วนรวมกำลังทำกิจกรรมรับชมหรือรับฟังสิ่งใดอยู่
laeH maiF khuaanM saL daaengM aaM gaanM gaawL guaanM reuuR sohngL siiangR rohpH guaanM phuuF euunL fangM singL daiM yuuL naiM khaL naL theeF suaanL ruaamM gamM langM thamM gitL jaL gamM rapH chohmM reuuR rapH fangM singL daiM yuuL
And, he should not display any signs of annoyance or make sounds to disturb anyone else who is listening to something else, or while people are engaged in other pursuits, or are watching some activity or listening to something.
ผู้ดีไม่ควรแทรกตัวเข้าหมู่คณะใดที่เขาไม่เชื้อเชิญ
phuuF deeM maiF khuaanM saaekF dtuaaM khaoF muuL khaH naH daiM theeF khaoR maiF cheuuaH cheernM
A gentleman should not insert himself into a group to which he is not invited.
ถึงหากได้รับการเชื้อเชิญ ก็ควรรักษากิริยาให้สุภาพเรียบร้อย
theungR haakL daiF rapH gaanM cheuuaH cheernM gaawF khuaanM rakH saaR giL riH yaaM haiF sooL phaapF riiapF raawyH
Even when he is invited to join, he should conduct himself in a courteous and gracious manner.
รู้จักกาลเทศะให้เข้ากับหมู่คณะนั้น
ruuH jakL gaaM laH thaehM saL haiF khaoF gapL muuL khaH naH nanH
[He should] be aware of the appropriate time and place to enter that group.