Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ที่มา มติชนสุดสัปดาห์ ฉบับวันที่ 26 มิถุนายน - 2 กรกฎาคม 2563, “ซากอนุสาวรีย์”, ผู้เขียน นิธิ เอียวศรีวงศ์ Adapted from “Matichon Weekend,” volume 26 June – 2 July 2563 (2020), by Nithi Eoseewong, Title, “The Remains of Monuments” |
ผมได้แต่อ่านข่าวการล้มลงอนุสาวรีย์ทั้งในอเมริกา, ยุโรป และแอฟริกาไปเรื่อย ๆ โดยไม่รู้สึกอะไร จนกระทั่งเขายกเอาอนุสาวรีย์คานธีออก ที่มหาวิทยาลัยฆานา phohmR daiF dtaaeL aanL khaaoL gaanM lohmH lohngM aL nooH saaR waH reeM thangH naiM aL maehM riH gaaM yooH ro:hpL laeH aaefL riH gaaM bpaiM reuuayF dooyM maiF ruuH seukL aL raiM johnM graL thangF khaoR yohkH aoM aL nooH saaR waH reeM khaanM theeM aawkL theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM khaaM naaM | I have been reading the news about the toppling of the monuments in American, Europe, and Africa continuously without any reaction, until they unseated the statue of Mahatma Gandhi at University of Ghana. |
และทำท่าจะยกออกจากบางเมืองในอังกฤษด้วยนั่นแหละ laeH thamM thaaF jaL yohkH aawkL jaakL baangM meuuangM naiM angM gritL duayF nanF laeL | And there was movement to remove some statues from several places in England. |
ผมจึงเริ่มตกใจจนหันมาคิดว่าเกิดอะไรขึ้นวะ phohmR jeungM reermF dtohkL jaiM johnM hanR maaM khitH waaF geertL aL raiM kheunF waH | It was then that I became frightened and wondered what the hell was going on. |
ครับ ผมนับถือคานธี แม้รู้ดีว่าเขาเป็นมนุษย์ธรรมดา khrapH phohmR napH theuuR khaanM theeM maaeH ruuH deeM waaF khaoR bpenM maH nootH thamM maH daaM | Yes, I respect Gandhi, even though I know full well that he was just an ordinary person. |
ซ้ำยังไม่สู้จะเห็นด้วยกับเขาที่จะนำเอานโยบายเศรษฐกิจพอเพียงมาใช้เมื่ออินเดียเป็นเอกราชแล้ว samH yangM maiF suuF jaL henR duayF gapL khaoR theeF jaL namM aoM naH yo:hM baaiM saehtL thaL gitL phaawM phiiangM maaM chaiH meuuaF inM diiaM bpenM aehkL gaL raatF laaeoH | Furthermore, I don’t really agree with him that the economic policy of “sufficiency” should have been implemented once India gained its independence. |
แม้ยอมรับสองอย่าง maaeH yaawmM rapH saawngR yaangL | Even so, we have to admit two things. |
คือหนึ่ง นโยบายนี้มีพลังสูงมากในการรวมคนอินเดียทุกวรรณะเข้าด้วยกัน เพื่อสร้างอำนาจต่อรองกับเจ้าอาณานิคม kheuuM neungL naH yo:hM baaiM neeH meeM phaH langM suungR maakF naiM gaanM ruaamM khohnM inM diiaM thookH wanM naH khaoF duayF ganM pheuuaF saangF amM naatF dtaawL raawngM gapL jaoF aaM naaM niH khohmM | First, this policy has been very powerful in bringing together the Indian people of every caste so as to create bargaining power with its colonizer. |
และสอง นโยบายนี้สอดคล้องกับหลักการอหิงสาของเขา laeH saawngR naH yo:hM baaiM neeH saawtL khlaawngH gapL lakL gaanM aL hingR saaR khaawngR khaoR | And, second, this policy is in harmony with their principle of nonviolence. |
เพราะการผลิตในระบบเศรษฐกิจพอเพียงแบบเขา เบียดเบียนธรรมชาติ, สัตว์อื่น และมนุษย์ด้วยกันน้อยที่สุด phrawH gaanM phaL litL naiM raH bohpL saehtL thaL gitL phaawM phiiangM baaepL khaoR biiatL biianM thamM maH chaatF satL euunL laeH maH nootH duayF ganM naawyH theeF sootL | [This is] because production under their version of sufficiency economics was the least exploitive of nature, other animals, and their fellow human beings. |
แต่เป็นไปไม่ได้ที่จะถอยอินเดียซึ่งเพิ่งหลุดจากอังกฤษกลับไป ๒๐๐๐ ปี dtaaeL bpenM bpaiM maiF daiF theeF jaL thaawyR inM diiaM seungF pheerngF lootL jaakL angM gritL glapL bpaiM saawngR phanM bpeeM | However, it is impossible that [this policy] pushed India—which had just freed itself from England—back 2,000 years. |
นอกจากนี้ จะมีคนสมบูรณ์พร้อมในโลกนี้หรือ naawkF jaakL neeH jaL meeM khohnM sohmR buunM phraawmH naiM lo:hkF neeH reuuR | Furthermore, is it even possible to have a perfect person in this world? |
หากใช้มาตรฐานสมบูรณ์พร้อม จะไม่มีอนุสาวรีย์บุคคลเหลือไว้สักทีแห่งทั่วโลก haakL chaiH maatF dtraL thaanR sohmR buunM phraawmH jaL maiF meeM aL nooH saaR waH reeM bookL khohnM leuuaR waiH sakL theeM haengL thuaaF lo:hkF | If the standard we employ is “perfection”, there would be no monuments to individual persons remaining in the world. |
ยิ่งไปกว่านี้ สิ่งที่เรียกว่า "สมบูรณ์" หรือ "คุณค่า" หรือ "ความดี" นั้น ยังขึ้นกับกาละและเทศะอย่างยิ่ง yingF bpaiM gwaaL neeH singL theeF riiakF waaF sohmR buunM reuuR khoonM naH khaaF reuuR khwaamM deeM nanH yangM kheunF gapL gaaM laH laeH thaehM saL yaangL yingF | Not only this, the [traits] which we call “perfection” or “values” or “goodness” is highly dependent on time and circumstances. |
มองจากยุโรป สิ่งที่คนเอเชียถือว่าประเสริฐก็กลายเป็นความไม่รับผิดชอบ maawngM jaakL yooH ro:hpL singL theeF khohnM aehM chiiaM theuuR waaF bpraL seertL gaawF glaaiM bpenM khwaamM maiF rapH phitL chaawpF | Viewed from a European perspective, that which Asians believe to be “excellent” is regarded as “irresponsible”. |
ในทางกลับกันมองจากมุมอื่น ๆ ก็อาจไม่เหลืออะไรที่เป็นคุณค่าสากลและถาวรสักอย่างเดียว naiM thaangM glapL ganM maawngM jaakL moomM euunL gaawF aatL maiF leuuaR aL raiM theeF bpenM khoonM naH khaaF saaR gohnM laeH thaaR waawnM sakL yaangL diaaoM | On the other hand, when viewed from other perspectives, there may be no universal permanent values remaining. |
กาลเวลาที่แปรผันก็ทำให้ไม่เหลือความแน่นอนอะไรในโลกนี้ รวมทั้งความดีด้วย gaanM waehM laaM theeF bpraaeM phanR gaawF thamM haiF maiF leuuaR khwaamM naaeF naawnM aL raiM naiM lo:hkF neeH ruaamM thangH khwaamM deeM duayF | Changing times cause a loss of certainty in this world, including our [view about] goodness. |
ด้วยเหตุดังนั้น อนุสาวรีย์ทุกชนิด ไม่ว่าจะอยู่ในรูปบุคคล, อาคาร, รูปเคารพ, หรือสถานที่ ย่อมท้าทายกาลเวลาและโลกาภิวัตน์ระดับต่าง ๆ ตลอดไป duayF haehtL dangM nanH aL nooH saaR waH reeM thookH chaH nitH maiF waaF jaL yuuL naiM ruupF bookL khohnM aaM khaanM ruupF khaoM rohpH reuuR saL thaanR theeF yaawmF thaaH thaaiM gaanM waehM laaM laeH lo:hM gaaM phiH watH raH dapL dtaangL dtaL laawtL bpaiM | For this reason, all types of monuments, whether they be statues of people, buildings, icons and idols, or particular sites perpetually challenge our times and various levels of globalization. |
จนกว่ามันจะกลายเป็นโบราณวัตถุหรือโบราณสถาน johnM gwaaL manM jaL glaaiM bpenM bo:hM raanM watH thooL reuuR bo:hM raanM saL thaanR | [This challenge continues] until these [monuments] become ancient artifacts or archeological sites. |
ซึ่งเปิดตนเองให้กว้างพอจะใส่ความหมายใด ๆ ลงไปได้อย่างเสรี seungF bpeertL dtohnM aehngM haiF gwaangF phaawM jaL saiL khwaamM maaiR daiM lohngM bpaiM daiF yaangL saehR reeM | [At that time, they] open themselves broadly enough to freely attribute any meaning to them at all. |
เมื่อนั้นอนุสาวรีย์จึงมีความคงทนเพิ่มขึ้น แต่ก็สูญเสียบทบาทของอนุสาวรีย์ไปจนแทบหมด meuuaF nanH aL nooH saaR waH reeM jeungM meeM khwaamM khohngM thohnM pheermF kheunF dtaaeL gaawF suunR siiaR bohtL baatL khaawngR aL nooH saaR waH reeM bpaiM johnM thaaepF mohtL | At that time these monuments will have greater permanence, but the function of these monuments will be virtually lost. |