Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
รับประทาน rapH bpraL thaanM |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | รับ-ปฺระ-ทาน |
IPA | ráp pràʔ tʰaːn |
Royal Thai General System | rap prathan |
1.  [verb] | |||
definition | to dine; eat; sup; have a meal | ||
components | รับ | rapH | to receive, get; accept; catch a thrown object, take, to fetch, to pick (someone) up, (colloq.) telephone call |
ประทาน | bpraL thaanM | [as a king or god] to give; grant; bestow | |
synonyms | กิน | ginM | to eat or drink; consume; exploit |
หม่ำ | mamL | to eat [esp. for infants and young children]; consume | |
related words | กินข้าว | ginM khaaoF | to eat food; eat dinner; have a meal |
ทาน | thaanM | [formal, yet abbreviated] to eat | |
ทานข้าว | thaanM khaaoF | to eat food | |
รับประทานอาหาร | rapH bpraL thaanM aaM haanR | to eat food | |
examples | รับประทานอาหาร | rapH bpraL thaanM aaM haanR | to eat food |
รับประทานอาหารเย็น | rapH bpraL thaanM aaM haanR yenM | have dinner; eat dinner | |
ส้อมรับประทานอาหาร | saawmF rapH bpraL thaanM aaM haanR | dinner fork | |
sample sentences | |||
ผู้ที่กินเจ ไม่ควรรับประทานรสจัดเกินไป เช่น เผ็ดจัด เค็มจัด ขมจัด เปรี้ยวจัด หวานจัด phuuF theeF ginM jaehM maiF khuaanM rapH bpraL thaanM rohtH jatL geernM bpaiM chenF phetL jatL khemM jatL khohmR jatL bpriaaoF jatL waanR jatL "Vegetarians should not eat food with strong tastes, for example, [food that is] very hot, very salty, very bitter, very sour, or very sweet." | |||
ชาวสวนจำหน่ายไม่หมดต้องทำเป็นมะม่วงกวนเก็บไว้รับประทานได้นาน ๆ chaaoM suaanR jamM naaiL maiF mohtL dtawngF thamM bpenM maH muaangF guaanM gepL waiH rapH bpraL thaanM daiF naanM naanM "Those farmers who do not sell all their mangoes (fresh) need to make mango fruit preserves which can be kept and eaten for a long time (after harvesting)." | |||
น้ำมะพร้าวอ่อนก็ นำมารับประทานเป็นเครื่องดื่มนะคะ naamH maH phraaoH aawnL gaawF namM maaM rapH bpraL thaanM bpenM khreuuangF deuumL naH khaH "People drink the liquid of the young coconut." | |||
คนไทยนิยมทำสวนครัวไว้หลังบ้าน ช่วยให้มีอาหารรับประทานสะดวก และเป็นการประหยัด khohnM thaiM niH yohmM thamM suaanR khruaaM waiH langR baanF chuayF haiF meeM aaM haanR rapH bpraL thaanM saL duaakL laeH bpenM gaanM bpraL yatL "Thais like to have kitchen gardens in their back yards; it provides them food to eat in a convenient and low-cost manner." | |||
ลูกเนียงมีลักษณะกลมเปลือกแข็งสีเขียวคล้ำเกือบดำ ต้องแกะเปลือกนอกแล้วรับประทานเนื้อใน luukF niiangM meeM lakH saL naL glohmM bpleuuakL khaengR seeR khiaaoR khlaamH geuuapL damM dtawngF gaeL bpleuuakL naawkF laaeoH rapH bpraL thaanM neuuaH naiM "The djenkol bean is characterized by its round shape and dark green, almost black, hard outer shell; one needs to remove the outer shell to eat the flesh inside." | |||
ตอนออกจากห้องนอน ภรรยาผมนำหมวกในห้องสองใบวางรวมกับหมวกอีกใบที่โต๊ะมุมเก้าอี้รับแขก แล้วเราก็ออกไปหาอาหารกลางวันรับประทานกัน dtaawnM aawkL jaakL haawngF naawnM phanM raH yaaM phohmR namM muaakL naiM haawngF saawngR baiM waangM ruaamM gapL muaakL eekL baiM theeF dtoH moomM gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH raoM gaawF aawkL bpaiM haaR aaM haanR glaangM wanM rapH bpraL thaanM ganM "As we left the bedroom, my wife took along the two hats and put them with the third cap on the corner table next to the easy chair, then we went out to eat lunch together." | |||
เธอบอกจะลงไปชั้นล่างหาซื้ออาหารสำหรับมื้อเย็นและขนมนมเนยไว้รับประทานเล่นในคืนนี้ thuuhrM baawkL jaL lohngM bpaiM chanH laangF haaR seuuH aaM haanR samR rapL meuuH yenM laeH khaL nohmR nohmM neeuyM waiH rapH bpraL thaanM lenF naiM kheuunM neeH "She said that she would go downstairs to buy something to eat this evening and some sweets to eat for dessert tonight." | |||
สีผสมอาหารบางชนิดมีสารหนูเป็นส่วนประกอบ ถ้ารับประทานเข้าไปมาก ๆ อาจมีอันตรายถึงชีวิต seeR phaL sohmR aaM haanR baangM chaH nitH meeM saanR nuuR bpenM suaanL bpraL gaawpL thaaF rapH bpraL thaanM khaoF bpaiM maakF aatL meeM anM dtaL raaiM theungR cheeM witH "Some types of food coloring contain arsenic as an ingredient; if you consume too much, it may endanger your life." | |||
นักโภชนาการแนะนำให้รับประทานอาหารปรุงแต่งน้อยเพื่อรักษาสุขภาพ nakH pho:hM chaH naaM gaanM naeH namM haiF rapH bpraL thaanM aaM haanR bproongM dtaengL naawyH pheuuaF rakH saaR sookL khaL phaapF "Food scientists recommend that we eat minimally processed food to stay healthy." | |||
ที่เวลาไปรับประทานอาหารฝรั่ง ในร้านหรูในกรุงเทพฯ เขาจะไม่มีวันนำน้ำก๊อกหรือน้ำประปามาบริการ theeF waehM laaM bpaiM rapH bpraL thaanM aaM haanR faL rangL naiM raanH ruuR naiM groongM thaehpF khaoR jaL maiF meeM wanM namM naamH gaawkH reuuR naamH bpraL bpaaM maaM baawM riH gaanM "When we go out to eat foreign food in a fancy Bangkok restaurant, they never serve us tap water or water from public sources." | |||
2.  [verb, phrase] | |||
definition | to accept; to receive a gift | ||
components | รับ | rapH | to receive, get; accept; catch a thrown object, take, to fetch, to pick (someone) up, (colloq.) telephone call |
ประทาน | bpraL thaanM | [as a king or god] to give; grant; bestow | |
3. ยังไม่เคยรับประทาน yangM maiF kheeuyM rapH bpraL thaanM [verb] | |||
definition | still has/have never eaten | ||
components | ยังไม่เคย | yangM maiF kheeuyM | [auxiliary verb combination] still has never... |
รับ | rapH | to receive, get; accept; catch a thrown object, take, to fetch, to pick (someone) up, (colloq.) telephone call | |
ประทาน | bpraL thaanM | [as a king or god] to give; grant; bestow | |
sample sentence | |||
4. น่ารับประทาน naaF rapH bpraL thaanM [adjective] | |||
definition | [is] appetizing; delicious-looking | ||
components | น่า | naaF | [a prefix to a verb or adjective to indicate positive worth, as in the English suffix] -worthy |
รับ | rapH | to receive, get; accept; catch a thrown object, take, to fetch, to pick (someone) up, (colloq.) telephone call | |
ประทาน | bpraL thaanM | [as a king or god] to give; grant; bestow | |
sample sentence | |||
5. การรับประทาน gaanM rapH bpraL thaanM [noun] | |||
definition | [formal, the activity of] eating | ||
components | การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] |
รับ | rapH | to receive, get; accept; catch a thrown object, take, to fetch, to pick (someone) up, (colloq.) telephone call | |
ประทาน | bpraL thaanM | [as a king or god] to give; grant; bestow | |
sample sentences | การรับประทานอาหารเจ ทำให้มีโอกาสได้กินพืชผักที่มีคุณประโยชน์มากมายหลายชนิด gaanM rapH bpraL thaanM aaM haanR jaehM thamM haiF meeM o:hM gaatL daiF ginM pheuutF phakL theeF meeM khoonM naH bpraL yo:htL maakF maaiM laaiR chaH nitH "Eating vegetarian food gives us a chance to eat vegetables and products of the earth which have many different kinds of benefits." | ||
บ้างก็เชื่อกันว่าข้าวยำมีต้นกำเนิดมาจากธรรมเนียมการรับประทานอาหารของมาเลเซีย เมื่อครั้ง ๓ จังหวัดชายแดนภาคใต้ คือปัตตานี ยะลาและนราธิวาส ยังคงเป็นส่วนหนึ่งของรัฐสุลต่านแห่งปัตตานีอยู่ baangF gaawF cheuuaF ganM waaF khaaoF yamM meeM dtohnF gamM neertL maaM jaakL thamM niiamM gaanM rapH bpraL thaanM aaM haanR khaawngR maaM laehM siiaM meuuaF khrangH saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF kheuuM bpatL dtaaM neeM yaH laaM laeH naH raaM thiH waatF yangM khohngM bpenM suaanL neungL khaawngR ratH soonR laH dtaanL haengL bpatL dtaaM neeM yuuL "Some [people] believe that spicy rice salad was concocted from traditional Malay cuisine at the time that the three Southern provinces—Pattani, Yala, and Narathiwat—were still part of the Sultanate of Pattani." | |||