thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ธรรม  thamM  /  thamM maH 
contents of this page
1.ธรรมthamMdharma; religious teaching; religious duty
2.ธรรมthamMvirtue; morality; precept; scruples; rightneousness; principles; doctrine
3.ธรรมthamMmorals and ethics; the good and decent principles of life
4.ธรรมthamMtruth; enlightenment
5.ธรรมthamMjustice; fairness
6.ธรรมthamMrule; law; regulation
7.ธรรมthamM[things offered to a Buddhist monk]
8.ธรรมthamM[formalizing suffix which carries no meaning]
9.ธรรมthamMlaw of nature; normality; nature
10.ธรรมthamMquality; property
11.ธรรมthamM[a certain] rank of a Thai monk
12.ธรรมthamM[Thai transcription of the foreign loanword] "Dhamma" or "Dharma"; the Lord Buddha's teachings
13.พระธรรมphraH thamMthe Lord Buddha’s teachings

Royal Institute - 1982
ธรรม ๑; ธรรม-; ธรรมะ  /ทำ; ทำ-มะ-; ทำ-มะ/ {Sanskrit: ธรฺม; Pali: ธมฺม}
[นาม] คุณความดี เช่น เป็นคนมีธรรมะ เป็นคนมีศีลมีธรรม.
[นาม] คำสั่งสอนในศาสนา เช่น แสดงธรรม ฟังธรรม ธรรมะของพระพุทธเจ้า.
[นาม] หลักประพฤติปฏิบัติในศาสนา เช่น ปฏิบัติธรรม ประพฤติธรรม.
[นาม] ความจริง เช่น ได้ดวงตาเห็นธรรม.
[นาม] ความยุติธรรม, ความถูกต้อง, เช่น ความเป็นธรรมในสังคม.
[นาม] กฎ, กฎเกณฑ์, เช่น ธรรมะแห่งหมู่คณะ.
[นาม] กฎหมาย เช่น ธรรมะระหว่างประเทศ.
[นาม] สิ่งทั้งหลาย, สิ่งของ, เช่น เครื่องไทยธรรม.
ธรรม ๒  /ทำ/
คำประกอบท้ายคำที่เป็นนามธรรม เมื่อประกอบแล้วมีความหมายไม่ต่างไปจากคำศัพท์เดิม เช่น วัฒนธรรม อารยธรรม.
ธรรม ๓  /ทำ/
[นาม] สมณศักดิ์พระราชาคณะ สูงกว่าชั้นเทพ ต่ำกว่าชั้นหิรัณยบัฏ เรียกว่า ชั้นธรรม เช่น พระธรรมโกศาจารย์ พระธรรมเจดีย์.

pronunciation guide
Phonemic Thaiทัม
IPAtʰam
Royal Thai General Systemtham

alternate
spellings
ธรรมะthamM maH
ธรรมาthamM maaM
ธรรม์thanM
ธัมมthamM maH
1. common Thai word   [noun, loanword, Pali]
definition
dharma; religious teaching; religious duty

categories
examplesคริสต์ธรรมkhritH thamM maHthe bible; Christian teachings
ทางธรรมthaangM thamM maHthe religious path; the clerical way; ecclesiastical; ministerial; priestly
บุตรธรรมbootL dtraL thamMson's or daughter's duty
ธรรมาภิบาลthamM maaM phiH baanMgood governance
สัจธรรมsatL jaL thamM maH(eternal) truth; dharmic truth; truth of the dharma
ปฏิบัติธรรมbpaL dtiL batL thamMto practice dharma
ประพฤติตามธรรมbpraL phreutH dtaamM thamMto follow dharma
สามัคคีธรรมsaaR makH kheeM thamMreligious fellowship; spiritual concord
ปริยัติธรรมbpaL riH yatH dtiL thamMthe Tripitaka, a Buddhist canon of scriptures
ปริยัติธรรมbpaL riH yatH dtiL thamM[general] religious precepts; religious education
ธรรมการthamM maH gaanMreligious affairs; religious activity
จริยธรรมjaL riH yaH thamMmorality; ethical behaviour; ethical behavior; goodness; good ethics
ญาติธรรมyaaM dtiL thamM maHmember of the laity; non-monk
ธรรมจักรthamM maH jakLthe Wheel of the Law; the wheel of Dharma
พุทธธรรมphootH thaH thamMBuddhist teachings; Buddhist moral code
แสดงธรรมsaL daaengM thamMto give a sermon
หลักธรรมlakL thamM maHbelief; religious principle; teaching
ธรรมกถึกthamM maH gaL theukLBuddhist ordained preacher
ธรรมคุณthamM khoonMvirtue; quality of the Dhamma
ธรรมจักษุthamM maH jakL sooLthe eye of Truth; eye of wisdom
ธรรมวินัยthamM maH wiH naiMdiscipline practiced by Buddhist monks; monk's code of practice
พระธรรมวินัยphraH thamM maH wiH naiMdisipline practiced by Buddhist monks
ธรรมะยามเช้าthamM maH yaamM chaaoHmorning recitation of homage to the Buddha
เปรียญธรรมbpaL riianM thamMgraduation level in Buddhist theology
ผู้ประพฤติธรรมphuuF bpraL phreutH thamM maHpractioners of the Dharma; those who practice Buddhist principles
ครรลองคลองธรรมkhanM laawngM khlaawngM thamM maHethics; righteousness; justice
ธรรมศาลาthamM maH saaR laaMsynagogue
ธรรมศาลาthamM maH saaR laaMDharamshala, a city in the Indian state of Himachal Pradesh
ผู้ปฏิบัติธรรมphuuF bpaL dtiL batL thamMa person who practices the teachings of the Buddha
sample
sentences
มีหลายคนเคยเสนอให้เขาบวช มีทั้งเสนอในเชิงกลยุทธ์ และเสนอเพื่อให้ธรรมกล่อมเกลาจิตใจ
meeM laaiR khohnM kheeuyM saL nuuhrR haiF khaoR buaatL meeM thangH saL nuuhrR naiM cheerngM gohnM laH yootH laeH saL nuuhrR pheuuaF haiF thamM glaawmL glaoM jitL jaiM
"Many people recommended that he become ordained to obtain both a strategic benefit and to allow him to train his mind."
เรื่องทางโลกเป็นเรื่องของกิเลสตัณหาความวุ่นวายต่าง ๆ ที่ผู้ใฝ่ทางธรรมไม่ควรข้องแวะ
reuuangF thaangM lo:hkF bpenM reuuangF khaawngR giL laehtL dtanM haaR khwaamM woonF waaiM dtaangL dtaangL theeF phuuF faiL thaangM thamM maiF khuaanM khaawngF waeH
"Worldly affairs involve desire, passion, and turbulence which those of the Dharma should not become involved in."
วัดก็เป็นสถานที่สำหรับกิจกรรมของคนแก่ได้อีกมากนอกจากฟังเทศน์ฟังธรรมแล้ว หากชาวบ้านรู้สึกว่าวัดเป็นสมบัติของตนเองคนแก่ก็จะเข้าไปทำกิจกรรมหลายอย่างในวัด นับตั้งแต่ดูแลรักษาความสะอาดไปจนถึงเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงในการจัดงานของวัด
watH gaawF bpenM saL thaanR theeF samR rapL gitL jaL gamM khaawngR khohnM gaaeL daiF eekL maakF naawkF jaakL fangM thaehtF fangM thamM laaeoH haakL chaaoM baanF ruuH seukL waaF watH bpenM sohmR batL khaawngR dtohnM aehngM khohnM gaaeL gaawF jaL khaoF bpaiM thamM gitL jaL gamM laaiR yaangL naiM watH napH dtangF dtaaeL duuM laaeM rakH saaR khwaamM saL aatL bpaiM johnM theungR bpenM huaaR riaaoF huaaR raaengM naiM gaanM jatL ngaanM khaawngR watH
"The temple is the primary location for the activities of older people. In addition to listening to Buddhist sermons, if people in the community feel that the temple belongs to them, the older members of the community conduct many of the activities of the temple, all the way from cleaning the temple to acting as kingpins in the various temple festivals."
หลวงพ่อท่านเมตตามาก ให้เด็กเขมรมาช่วยงานวัด ล้างจาน แล้วก็สอนธรรม สอนหนังสือไปด้วย
luaangR phaawF thanF maehtF dtaaM maakF haiF dekL khaL maehnR maaM chuayF ngaanM watH laangH jaanM laaeoH gaawF saawnR thamM saawnR nangR seuuR bpaiM duayF
"A senior monk took pity on them and had the Cambodian children help with the work around the temple and wash dishes; [the monk] also instructed them in Buddhist teachings an as well as [their secular] studies."
ให้คนพวกเขาซึ้งใจในความเป็นเมืองพุทธ ที่มีน้ำใจ มีเมตตาธรรม
haiF khohnM phuaakF khaoR seungH jaiM naiM khwaamM bpenM meuuangM phootH theeF meeM namH jaiM meeM maehtF dtaaM thamM maH
"Let them be impressed by [our] being a Buddhist country which demonstrates kindness and mercy."
อาทิ ยาสามัญประจำตัว เสื้อกันหนาวตอนขึ้นรถทัวร์ กระบอกน้ำร้อน-เย็น กุญแจบ้าน หนังสือธรรมะที่ครูบาอาจารย์เพิ่งให้มา และสิ่งที่สำคัญที่สุด คือ ฟันปลอม ที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดมหาศาลกับการลืมกระเป๋าของแม่ในครั้งนี้
aaM thiH yaaM saaR manM bpraL jamM dtuaaM seuuaF ganM naaoR dtaawnM kheunF rohtH thuaaM graL baawkL naamH raawnH yenM goonM jaaeM baanF nangR seuuR thamM maH theeF khruuM baaM aaM jaanM pheerngF haiF maaM laeH singL theeF samR khanM theeF sootL kheuuM fanM bplaawmM theeF thamM haiF chanR ruuH seukL phitL maH haaR saanR gapL gaanM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF naiM khrangH neeH
"For example, [she had] the pills and other medication she took; the sweater she wore on tour buses; her vacuum bottle for hot and cold water; her house keys; the Dharma book which her Buddhist teacher just gave her; and, the most important thing of all, her false teeth. [The false teeth] made me feel the most guilty for forgetting about my mother’s handbag this time."
หรือไม่ถ้าเราไปสายกว่าเที่ยง เราอาจจะเปลี่ยนจากอาหารไปเป็นสิ่งของก็ได้ เช่น หนังสือธรรมะ เออ..แชมพูสระผม มีดโกนต่าง
reuuR maiF thaaF raoM bpaiM saaiR gwaaL thiiangF raoM aatL jaL bpliianL jaakL aaM haanR bpaiM bpenM singL khaawngR gaawF daiF chenF nangR seuuR thamM maH uuhrM chaaemM phuuM saL phohmR meetF go:hnM dtaangL
"Alternatively, if we go later than noon, we might give them something useful, rather than food, for example, books about Buddhism, or say, shampoo or razors."
ชีวิตทำให้ฉันเรียนรู้ว่า ที่พึ่งที่ดีที่สุดคือพึ่งตนพึ่งธรรม
cheeM witH thamM haiF chanR riianM ruuH waaF theeF pheungF theeF deeM theeF sootL kheuuM pheungF dtohnM pheungF thamM maH
"Life has taught me that my best refuge is myself and the Dharma."
ธรรมะคือยาขนานเอก
thamM maH kheuuM yaaM khaL naanR aehkL
"The Dharma is the best medicine."
จะเข้าวัดเข้าวามากขึ้นหรือจะศึกษาธรรมะ
jaL khaoF watH khaoF waaM maakF kheunF reuuR jaL seukL saaR thamM maH
"Will you go to the temple more often and study the Dharma?"
ขณะเดียวกัน ก็ควรท่องเที่ยวภายในตัวเราด้วย คือการปฏิบัติธรรมเพื่อที่จะสัมผัสกับสิ่งที่เรามองข้ามมาตั้งแต่จำความได้
khaL naL diaaoM ganM gaawF khuaanM thaawngF thiaaoF phaaiM naiM dtuaaM raoM duayF kheuuM gaanM bpaL dtiL batL thamM maH pheuuaF theeF jaL samR phatL gapL singL theeF raoM maawngM khaamF maaM dtangF dtaaeL jamM khwaamM daiF
"At the same time you should also explore within yourself, that is, to practice the dharma so that you can get in touch with things which you have overlooked ever since you first had memories..."
ธรรมย่อมทรงผู้ประพฤติธรรมไม่ให้ตกไปในที่ชั่ว
thamM maH yaawmF sohngM phuuF bpraL phreutH thamM maH maiF haiF dtohkL bpaiM naiM theeF chuaaF
"The Dharma would shield those who live by its principles from the evil path."
สะท้อนให้เห็นวิถีชีวิตที่เรียบง่ายความกล้าหาญ เสียสละเพื่อบ้านเมืองและธรรมะในจิตใจของลูกผู้ชายไทย
saL thaawnH haiF henR wiH theeR cheeM witH theeF riiapF ngaaiF khwaamM glaaF haanR siiaR saL laL pheuuaF baanF meuuangM laeH thamM maH naiM jitL jaiM khaawngR luukF phuuF chaaiM thaiM
"[This art] reflects a simple way of life marked by bravery and sacrifice for the nation and the morality of the Thai male..."
และค่อยปรับต่อไป กระทั่งพบว่าชีวิตทางโลกและทางธรรมได้บรรจบลงบนเส้นทางแห่งความจริง
laeH khaawyF bprapL dtaawL bpaiM graL thangF phohpH waaF cheeM witH thaangM lo:hkF laeH thaangM thamM maH daiF banM johpL lohngM bohnM senF thaangM haengL khwaamM jingM
"And, furthermore, we gradually continue to improve until our secular lives and our spirituality settle on the path of truth."
as a suffixอาราธนาธรรมaaM raatF thaH naaM thamMto request a sermon (from a monk)
2. common Thai word   [noun, loanword, Pali]
definition
virtue; morality; precept; scruples; rightneousness; principles; doctrine

examplesอารยธรรมaaM raH yaH thamMcivilization
ศีลธรรมseenR laH thamMmorals; morality, a moral standard; precepts
ทรงธรรมsohngM thamM maH[is] virtuous
ภูมิธรรมphuumM thamMmoral standard; conscience
คุณธรรมkhoonM naH thamMgood; moral goodness; virtue; merit
มนุษยธรรมmaH nootH saL yaH thamMhumaneness; compassion
มานุษธรรมmaaM nootH thamM[is] humane
มีมานุษธรรมmeeM maaM nootH thamM[is] humane
ความเป็นธรรมkhwaamM bpenM thamMfairness; impartiality
เป็นธรรมbpenM thamM[is] fair; just; equitable; impartial; justified
ธรรมจริยาthamM maH jaL riH yaaMobservance of righteousness; religious life
ธรรมจรรยาthamM maH janM yaaMobservance of righteousness; religious life
ธรรมจรณะthamM maH jaL raH naHobservance of righteousness; religious life
กิจอันเป็นธรรมgitL anM bpenM thamMrighteousness; cause of virtue
ธรรมaL thamM maH[is] unrighteous; irreligious; wicked; unjust; bad; evil; lawless
ธรรมaL thamM maHlawlessness; impiety; evil; wickedness; immorality
สัตย์ธรรมsatL thamM[is] faithful
ผู้สัตย์ธรรมphuuF satL thamMthe faithful; a faithful person
พรรคประชาธรรมphakH bpraL chaaM thamMPeople's Justice Party
sample
sentence
เมตตาธรรมค้ำจุนโลก
maehtF dtaaM thamM maH khamH joonM lo:hkF
"Love makes the world go 'round."
3. common Thai word   [noun, loanword, Pali]
definition
morals and ethics; the good and decent principles of life

examplesหลักธรรมประพฤติlakL thamM maH bpraL phreutHpractical dharma principles
ธรรมศาสตร์thamM maH saatLjurisprudence; law; treatise on law; science of law; science of morals and ethics
ธรรมราชาthamM maH raaM chaaMDhamma-Raja or Righteous King
ขันติธรรมkhanR dtiL thamMtoleration; tolerance
ตามทำนองคลองธรรมdtaamM thamM naawngM khlaawngM thamMin the proper manner; according to the moral path
ศูนย์ดำรงธรรมsuunR damM rohngM thamM maHOmbudsman's office
4. common Thai word   [noun, loanword, Pali]
definition
truth; enlightenment

examplesได้ดวงตาเห็นธรรมdaiF duaangM dtaaM henR thamM maH[religious] to attain enlightenment
ธรรมศาสตร์thamM maH saatLThammasart; Thammasat
บรรลุธรรมbanM looH thamMto attain enlightenment
sample
sentence
แม่ยิ้ม ลูบหัวผม "ไม่ใช่เป็นเรื่องธรรม"
maaeF yimH luupF huaaR phohmR maiF chaiF bpenM reuuangF thamM maH
"My mother smiles and strokes my head, “No, it is not; it is about truth.” "
5. common Thai word   [noun, loanword, Pali]
definition
justice; fairness

examplesความเที่ยงธรรมkhwaamM thiiangF thamM maHfairness
ยุติธรรมyootH dtiL thamM[is] fair; just
ความยุติธรรมkhwaamM yootH dtiL thamM maHjustice
เที่ยงธรรมthiiangF thamM[is] just; fair
ยุติธรรมaL yootH dtiL thamM[is] unfair; unjust
ความยุติธรรมkhwaamM aL yootH dtiL thamMinjustice; unfairness
ไร้ซึ่งความเป็นธรรมraiH seungF khwaamM bpenM thamMwithout fairness or justice
การแข่งขันที่เสรีและเป็นธรรม
gaanM khaengL khanR theeF saehR reeM laeH bpenM thamM
free and fair competition
เที่ยงธรรมthiiangF thamMfairly; impartially; equitably; righteously; unbiasedly; uprightly; morally; dispassionately; justly
ยุติธรรมaL yootH dtiL thamMinjustice
sample
sentence
บรรษัทภิบาลที่ดี ความหมายถึงการบริหารจัดการธุรกิจที่เป็นธรรมโปร่งใส และเสมอภาค
banM satL phiH baanM theeF deeM khwaamM maaiR theungR gaanM baawM riH haanR jatL gaanM thooH raH gitL theeF bpenM thamM bpro:hngL saiR laeH saL muuhrR phaakF
"Good corporate governance means running a business in a fair and honest manner, with transparency, and impartiality."
6. common Thai word   [noun, loanword, Pali]
definition
rule; law; regulation

categories
examplesธรรมะแห่งหมู่คณะthamM maH haengL muuL khaH naHthe law of the society
นิติธรรมniH dtiL thamMthe "Rule of Law"
อำนาจคือธรรมamM naatF kheuuM thamM maH"Might is right."
ทายาทโดยธรรมthaaM yaatF dooyM thamM maHnatural heir; statutory heir
sample
sentence
เราจะครองแผ่นดินโดยธรรมเพื่อประโยชน์สุขแห่งมหาชนชาวสยาม
raoM jaL khraawngM phaenL dinM dooyM thamM maH pheuuaF bpraL yo:htL sookL haengL maH haaR chohnM chaaoM saL yaamR
"We will rule the land in an even-handed manner for the benefit of the all the Siamese people."
7.   [noun, loanword, Pali]
definition
[things offered to a Buddhist monk]

exampleเครื่องปัจจัยไทยธรรมkhreuuangF bpatL jaiM thaiM thamM maHthings offered to a Buddhist monk
8.   
definition
[formalizing suffix which carries no meaning]

categories
examplesมนุษยธรรมmaH nootH saL yaH thamMhumanity
เสรีธรรมsaehR reeM thamMfreedom principle
9.   [noun, loanword, Pali]
definition
law of nature; normality; nature

examplesธรรมชาติthamM maH chaatF[is] natural; occurring in nature; spontaneous
โดยธรรมชาติdooyM thamM maH chaatFnaturally
ทางธรรมชาติthaangM thamM maH chaatFnatural
ธรรมชาติthamM maH chaatFnature; creation; mother nature
10.   [noun, loanword, Pali]
definition
quality; property

sample
sentence
. ทำจิตให้อิสระไม่ตกเป็นทาสของมายาธรรม
bpaaetL thamM jitL haiF itL saL raL maiF dtohkL bpenM thaatF khaawngR maaM yaaM thamM maH
8. Keep an open mind; do not become a slave to deceit.
11.   [noun, loanword, Pali]
definition
[a certain] rank of a Thai monk

12.   [noun, proper noun, formal, loanword, Pali]
definition
[Thai transcription of the foreign loanword] "Dhamma" or "Dharma"; the Lord Buddha's teachings

sample
sentence
ไม่มีการให้ทานใดมีอานิสงส์เลิศยิ่งกว่าการให้ธรรมเป็นทาน
maiF meeM gaanM haiF thaanM daiM meeM aaM niH sohngR leertF yingF gwaaL gaanM haiF thamM bpenM thaanM
"There is no greater gift than the gift of the Dharma."
13. พระธรรม  phraH thamM  [noun, loanword, Pali]
definition
the Lord Buddha’s teachings

categories
related wordsบรรพชิตbapL chitHpriest; monk; clergyman
พระ  phraHpriest; minister; cleric; monk; padre; god; Buddha image
พระพุทธphraH phootHBuddha
พระสงฆ์ phraH sohngRmonk
พระรัตนตรัย phraH ratH dtaL naH dtraiMThe Triple Gem
sample
sentences
พระธรรมคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าซึมซาบเข้าไปในใจของพุทธศาสนิกชน
phraH thamM khamM sangL saawnR khaawngR phraH phootH thaH jaoF seumM saapF khaoF bpaiM naiM jaiM khaawngR phootH thaH saatL saL nikH gaL chohnM
"The teachings of the Buddha permeate the hearts and minds of his followers."
คือคนที่ศึกษาพระธรรมคำสอนอยู่ที่บ้าน ก็อาจเข้าใจมากกว่าคนที่ชอบไปวัด แต่ไม่ได้ศึกษาแก่นพระธรรมให้เข้าใจถ่องแท้
kheuuM khohnM theeF seukL saaR phraH thamM khamM saawnR yuuL theeF baanF gaawF aatL khaoF jaiM maakF gwaaL khohnM theeF chaawpF bpaiM watH dtaaeL maiF daiF seukL saaR gaenL phraH thamM haiF khaoF jaiM thaawngL thaaeH
"That is, those who study the teachings of the Buddha at home may in fact understand more than those who attend temple but who do not study the true principles of Buddhism."
การแปลพระธรรมคำสอนจะแปลได้เฉพาะทางใดทางหนึ่งเท่านั้น
gaanM bplaaeM phraH thamM khamM saawnR jaL bplaaeM daiF chaL phawH thaangM daiM thaangM neungL thaoF nanH
"There is only one way to interpret Buddhist teaching."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 4:09:28 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.