Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ธรรม thamM / thamM maH |
contents of this page | |||
1. | ธรรม | thamM | dharma; religious teaching; religious duty |
2. | ธรรม | thamM | virtue; morality; precept; scruples; rightneousness; principles; doctrine |
3. | ธรรม | thamM | morals and ethics; the good and decent principles of life |
4. | ธรรม | thamM | truth; enlightenment |
5. | ธรรม | thamM | justice; fairness |
6. | ธรรม | thamM | rule; law; regulation |
7. | ธรรม | thamM | [things offered to a Buddhist monk] |
8. | ธรรม | thamM | [formalizing suffix which carries no meaning] |
9. | ธรรม | thamM | law of nature; normality; nature |
10. | ธรรม | thamM | quality; property |
11. | ธรรม | thamM | [a certain] rank of a Thai monk |
12. | ธรรม | thamM | [Thai transcription of the foreign loanword] "Dhamma" or "Dharma"; the Lord Buddha's teachings |
13. | พระธรรม | phraH thamM | the Lord Buddha’s teachings |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ทัม |
IPA | tʰam |
Royal Thai General System | tham |
alternate spellings | ธรรมะ | thamM maH | |
ธรรมา | thamM maaM | ||
ธรรม์ | thanM | ||
ธัมม | thamM maH | ||
1.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | dharma; religious teaching; religious duty | ||
categories | |||
examples | คริสต์ธรรม | khritH thamM maH | the bible; Christian teachings |
ทางธรรม | thaangM thamM maH | the religious path; the clerical way; ecclesiastical; ministerial; priestly | |
บุตรธรรม | bootL dtraL thamM | son's or daughter's duty | |
ธรรมาภิบาล | thamM maaM phiH baanM | good governance | |
สัจธรรม | satL jaL thamM maH | (eternal) truth; dharmic truth; truth of the dharma | |
ปฏิบัติธรรม | bpaL dtiL batL thamM | to practice dharma | |
ประพฤติตามธรรม | bpraL phreutH dtaamM thamM | to follow dharma | |
สามัคคีธรรม | saaR makH kheeM thamM | religious fellowship; spiritual concord | |
ปริยัติธรรม | bpaL riH yatH dtiL thamM | the Tripitaka, a Buddhist canon of scriptures | |
ปริยัติธรรม | bpaL riH yatH dtiL thamM | [general] religious precepts; religious education | |
ธรรมการ | thamM maH gaanM | religious affairs; religious activity | |
จริยธรรม | jaL riH yaH thamM | morality; ethical behaviour; ethical behavior; goodness; good ethics | |
ญาติธรรม | yaaM dtiL thamM maH | member of the laity; non-monk | |
ธรรมจักร | thamM maH jakL | the Wheel of the Law; the wheel of Dharma | |
พุทธธรรม | phootH thaH thamM | Buddhist teachings; Buddhist moral code | |
แสดงธรรม | saL daaengM thamM | to give a sermon | |
หลักธรรม | lakL thamM maH | belief; religious principle; teaching | |
ธรรมกถึก | thamM maH gaL theukL | Buddhist ordained preacher | |
ธรรมคุณ | thamM khoonM | virtue; quality of the Dhamma | |
ธรรมจักษุ | thamM maH jakL sooL | the eye of Truth; eye of wisdom | |
ธรรมวินัย | thamM maH wiH naiM | discipline practiced by Buddhist monks; monk's code of practice | |
พระธรรมวินัย | phraH thamM maH wiH naiM | disipline practiced by Buddhist monks | |
ธรรมะยามเช้า | thamM maH yaamM chaaoH | morning recitation of homage to the Buddha | |
เปรียญธรรม | bpaL riianM thamM | graduation level in Buddhist theology | |
ผู้ประพฤติธรรม | phuuF bpraL phreutH thamM maH | practioners of the Dharma; those who practice Buddhist principles | |
ครรลองคลองธรรม | khanM laawngM khlaawngM thamM maH | ethics; righteousness; justice | |
ธรรมศาลา | thamM maH saaR laaM | synagogue | |
ธรรมศาลา | thamM maH saaR laaM | Dharamshala, a city in the Indian state of Himachal Pradesh | |
ผู้ปฏิบัติธรรม | phuuF bpaL dtiL batL thamM | a person who practices the teachings of the Buddha | |
sample sentences | มีหลายคนเคยเสนอให้เขาบวช มีทั้งเสนอในเชิงกลยุทธ์ และเสนอเพื่อให้ธรรมกล่อมเกลาจิตใจ meeM laaiR khohnM kheeuyM saL nuuhrR haiF khaoR buaatL meeM thangH saL nuuhrR naiM cheerngM gohnM laH yootH laeH saL nuuhrR pheuuaF haiF thamM glaawmL glaoM jitL jaiM "Many people recommended that he become ordained to obtain both a strategic benefit and to allow him to train his mind." | ||
เรื่องทางโลกเป็นเรื่องของกิเลสตัณหาความวุ่นวายต่าง ๆ ที่ผู้ใฝ่ทางธรรมไม่ควรข้องแวะ reuuangF thaangM lo:hkF bpenM reuuangF khaawngR giL laehtL dtanM haaR khwaamM woonF waaiM dtaangL dtaangL theeF phuuF faiL thaangM thamM maiF khuaanM khaawngF waeH "Worldly affairs involve desire, passion, and turbulence which those of the Dharma should not become involved in." | |||
วัดก็เป็นสถานที่สำหรับกิจกรรมของคนแก่ได้อีกมากนอกจากฟังเทศน์ฟังธรรมแล้ว หากชาวบ้านรู้สึกว่าวัดเป็นสมบัติของตนเองคนแก่ก็จะเข้าไปทำกิจกรรมหลายอย่างในวัด นับตั้งแต่ดูแลรักษาความสะอาดไปจนถึงเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงในการจัดงานของวัด watH gaawF bpenM saL thaanR theeF samR rapL gitL jaL gamM khaawngR khohnM gaaeL daiF eekL maakF naawkF jaakL fangM thaehtF fangM thamM laaeoH haakL chaaoM baanF ruuH seukL waaF watH bpenM sohmR batL khaawngR dtohnM aehngM khohnM gaaeL gaawF jaL khaoF bpaiM thamM gitL jaL gamM laaiR yaangL naiM watH napH dtangF dtaaeL duuM laaeM rakH saaR khwaamM saL aatL bpaiM johnM theungR bpenM huaaR riaaoF huaaR raaengM naiM gaanM jatL ngaanM khaawngR watH "The temple is the primary location for the activities of older people. In addition to listening to Buddhist sermons, if people in the community feel that the temple belongs to them, the older members of the community conduct many of the activities of the temple, all the way from cleaning the temple to acting as kingpins in the various temple festivals." | |||
หลวงพ่อท่านเมตตามาก ให้เด็กเขมรมาช่วยงานวัด ล้างจาน แล้วก็สอนธรรม สอนหนังสือไปด้วย luaangR phaawF thanF maehtF dtaaM maakF haiF dekL khaL maehnR maaM chuayF ngaanM watH laangH jaanM laaeoH gaawF saawnR thamM saawnR nangR seuuR bpaiM duayF "A senior monk took pity on them and had the Cambodian children help with the work around the temple and wash dishes; [the monk] also instructed them in Buddhist teachings an as well as [their secular] studies." | |||
อาทิ ยาสามัญประจำตัว เสื้อกันหนาวตอนขึ้นรถทัวร์ กระบอกน้ำร้อน-เย็น กุญแจบ้าน หนังสือธรรมะที่ครูบาอาจารย์เพิ่งให้มา และสิ่งที่สำคัญที่สุด คือ ฟันปลอม ที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดมหาศาลกับการลืมกระเป๋าของแม่ในครั้งนี้ aaM thiH yaaM saaR manM bpraL jamM dtuaaM seuuaF ganM naaoR dtaawnM kheunF rohtH thuaaM graL baawkL naamH raawnH yenM goonM jaaeM baanF nangR seuuR thamM maH theeF khruuM baaM aaM jaanM pheerngF haiF maaM laeH singL theeF samR khanM theeF sootL kheuuM fanM bplaawmM theeF thamM haiF chanR ruuH seukL phitL maH haaR saanR gapL gaanM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF naiM khrangH neeH "For example, [she had] the pills and other medication she took; the sweater she wore on tour buses; her vacuum bottle for hot and cold water; her house keys; the Dharma book which her Buddhist teacher just gave her; and, the most important thing of all, her false teeth. [The false teeth] made me feel the most guilty for forgetting about my mother’s handbag this time." | |||
หรือไม่ถ้าเราไปสายกว่าเที่ยง เราอาจจะเปลี่ยนจากอาหารไปเป็นสิ่งของก็ได้ เช่น หนังสือธรรมะ เออ..แชมพูสระผม มีดโกนต่าง ๆ reuuR maiF thaaF raoM bpaiM saaiR gwaaL thiiangF raoM aatL jaL bpliianL jaakL aaM haanR bpaiM bpenM singL khaawngR gaawF daiF chenF nangR seuuR thamM maH uuhrM chaaemM phuuM saL phohmR meetF go:hnM dtaangL "Alternatively, if we go later than noon, we might give them something useful, rather than food, for example, books about Buddhism, or say, shampoo or razors." | |||
ขณะเดียวกัน ก็ควรท่องเที่ยวภายในตัวเราด้วย คือการปฏิบัติธรรมเพื่อที่จะสัมผัสกับสิ่งที่เรามองข้ามมาตั้งแต่จำความได้ khaL naL diaaoM ganM gaawF khuaanM thaawngF thiaaoF phaaiM naiM dtuaaM raoM duayF kheuuM gaanM bpaL dtiL batL thamM maH pheuuaF theeF jaL samR phatL gapL singL theeF raoM maawngM khaamF maaM dtangF dtaaeL jamM khwaamM daiF "At the same time you should also explore within yourself, that is, to practice the dharma so that you can get in touch with things which you have overlooked ever since you first had memories..." | |||
สะท้อนให้เห็นวิถีชีวิตที่เรียบง่ายความกล้าหาญ เสียสละเพื่อบ้านเมืองและธรรมะในจิตใจของลูกผู้ชายไทย saL thaawnH haiF henR wiH theeR cheeM witH theeF riiapF ngaaiF khwaamM glaaF haanR siiaR saL laL pheuuaF baanF meuuangM laeH thamM maH naiM jitL jaiM khaawngR luukF phuuF chaaiM thaiM "[This art] reflects a simple way of life marked by bravery and sacrifice for the nation and the morality of the Thai male..." | |||
และค่อย ๆ ปรับต่อไป กระทั่งพบว่าชีวิตทางโลกและทางธรรมได้บรรจบลงบนเส้นทางแห่งความจริง laeH khaawyF bprapL dtaawL bpaiM graL thangF phohpH waaF cheeM witH thaangM lo:hkF laeH thaangM thamM maH daiF banM johpL lohngM bohnM senF thaangM haengL khwaamM jingM "And, furthermore, we gradually continue to improve until our secular lives and our spirituality settle on the path of truth." | |||
as a suffix | อาราธนาธรรม | aaM raatF thaH naaM thamM | to request a sermon (from a monk) |
2.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | virtue; morality; precept; scruples; rightneousness; principles; doctrine | ||
examples | อารยธรรม | aaM raH yaH thamM | civilization |
ศีลธรรม | seenR laH thamM | morals; morality, a moral standard; precepts | |
ทรงธรรม | sohngM thamM maH | [is] virtuous | |
ภูมิธรรม | phuumM thamM | moral standard; conscience | |
คุณธรรม | khoonM naH thamM | good; moral goodness; virtue; merit | |
มนุษยธรรม | maH nootH saL yaH thamM | humaneness; compassion | |
มานุษธรรม | maaM nootH thamM | [is] humane | |
มีมานุษธรรม | meeM maaM nootH thamM | [is] humane | |
ความเป็นธรรม | khwaamM bpenM thamM | fairness; impartiality | |
เป็นธรรม | bpenM thamM | [is] fair; just; equitable; impartial; justified | |
ธรรมจริยา | thamM maH jaL riH yaaM | observance of righteousness; religious life | |
ธรรมจรรยา | thamM maH janM yaaM | observance of righteousness; religious life | |
ธรรมจรณะ | thamM maH jaL raH naH | observance of righteousness; religious life | |
กิจอันเป็นธรรม | gitL anM bpenM thamM | righteousness; cause of virtue | |
อธรรม | aL thamM maH | [is] unrighteous; irreligious; wicked; unjust; bad; evil; lawless | |
อธรรม | aL thamM maH | lawlessness; impiety; evil; wickedness; immorality | |
สัตย์ธรรม | satL thamM | [is] faithful | |
ผู้สัตย์ธรรม | phuuF satL thamM | the faithful; a faithful person | |
พรรคประชาธรรม | phakH bpraL chaaM thamM | People's Justice Party | |
sample sentence | |||
3.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | morals and ethics; the good and decent principles of life | ||
examples | หลักธรรมประพฤติ | lakL thamM maH bpraL phreutH | practical dharma principles |
ธรรมศาสตร์ | thamM maH saatL | jurisprudence; law; treatise on law; science of law; science of morals and ethics | |
ธรรมราชา | thamM maH raaM chaaM | Dhamma-Raja or Righteous King | |
ขันติธรรม | khanR dtiL thamM | toleration; tolerance | |
ตามทำนองคลองธรรม | dtaamM thamM naawngM khlaawngM thamM | in the proper manner; according to the moral path | |
ศูนย์ดำรงธรรม | suunR damM rohngM thamM maH | Ombudsman's office | |
4.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | truth; enlightenment | ||
examples | ได้ดวงตาเห็นธรรม | daiF duaangM dtaaM henR thamM maH | [religious] to attain enlightenment |
ธรรมศาสตร์ | thamM maH saatL | Thammasart; Thammasat | |
บรรลุธรรม | banM looH thamM | to attain enlightenment | |
sample sentence | |||
5.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | justice; fairness | ||
examples | ความเที่ยงธรรม | khwaamM thiiangF thamM maH | fairness |
ยุติธรรม | yootH dtiL thamM | [is] fair; just | |
ความยุติธรรม | khwaamM yootH dtiL thamM maH | justice | |
เที่ยงธรรม | thiiangF thamM | [is] just; fair | |
อยุติธรรม | aL yootH dtiL thamM | [is] unfair; unjust | |
ความอยุติธรรม | khwaamM aL yootH dtiL thamM | injustice; unfairness | |
ไร้ซึ่งความเป็นธรรม | raiH seungF khwaamM bpenM thamM | without fairness or justice | |
การแข่งขันที่เสรีและเป็นธรรม gaanM khaengL khanR theeF saehR reeM laeH bpenM thamM free and fair competition | |||
เที่ยงธรรม | thiiangF thamM | fairly; impartially; equitably; righteously; unbiasedly; uprightly; morally; dispassionately; justly | |
อยุติธรรม | aL yootH dtiL thamM | injustice | |
sample sentence | บรรษัทภิบาลที่ดี ความหมายถึงการบริหารจัดการธุรกิจที่เป็นธรรมโปร่งใส และเสมอภาค banM satL phiH baanM theeF deeM khwaamM maaiR theungR gaanM baawM riH haanR jatL gaanM thooH raH gitL theeF bpenM thamM bpro:hngL saiR laeH saL muuhrR phaakF "Good corporate governance means running a business in a fair and honest manner, with transparency, and impartiality." | ||
6.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | rule; law; regulation | ||
categories | |||
examples | ธรรมะแห่งหมู่คณะ | thamM maH haengL muuL khaH naH | the law of the society |
นิติธรรม | niH dtiL thamM | the "Rule of Law" | |
อำนาจคือธรรม | amM naatF kheuuM thamM maH | "Might is right." | |
ทายาทโดยธรรม | thaaM yaatF dooyM thamM maH | natural heir; statutory heir | |
sample sentence | |||
7.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | [things offered to a Buddhist monk] | ||
example | เครื่องปัจจัยไทยธรรม | khreuuangF bpatL jaiM thaiM thamM maH | things offered to a Buddhist monk |
8.  | |||
definition | [formalizing suffix which carries no meaning] | ||
categories | |||
examples | มนุษยธรรม | maH nootH saL yaH thamM | humanity |
เสรีธรรม | saehR reeM thamM | freedom principle | |
9.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | law of nature; normality; nature | ||
examples | ธรรมชาติ | thamM maH chaatF | [is] natural; occurring in nature; spontaneous |
โดยธรรมชาติ | dooyM thamM maH chaatF | naturally | |
ทางธรรมชาติ | thaangM thamM maH chaatF | natural | |
ธรรมชาติ | thamM maH chaatF | nature; creation; mother nature | |
10.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | quality; property | ||
sample sentence | |||
11.  [noun, loanword, Pali] | |||
definition | [a certain] rank of a Thai monk | ||
12.  [noun, proper noun, formal, loanword, Pali] | |||
definition | [Thai transcription of the foreign loanword] "Dhamma" or "Dharma"; the Lord Buddha's teachings | ||
sample sentence | |||
13. พระธรรม phraH thamM [noun, loanword, Pali] | |||
definition | the Lord Buddha’s teachings | ||
categories | |||
related words | บรรพชิต | bapL chitH | priest; monk; clergyman |
พระ | phraH | priest; minister; cleric; monk; padre; god; Buddha image | |
พระพุทธ | phraH phootH | Buddha | |
พระสงฆ์ | phraH sohngR | monk | |
พระรัตนตรัย | phraH ratH dtaL naH dtraiM | The Triple Gem | |
sample sentences | พระธรรมคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าซึมซาบเข้าไปในใจของพุทธศาสนิกชน phraH thamM khamM sangL saawnR khaawngR phraH phootH thaH jaoF seumM saapF khaoF bpaiM naiM jaiM khaawngR phootH thaH saatL saL nikH gaL chohnM "The teachings of the Buddha permeate the hearts and minds of his followers." | ||
คือคนที่ศึกษาพระธรรมคำสอนอยู่ที่บ้าน ก็อาจเข้าใจมากกว่าคนที่ชอบไปวัด แต่ไม่ได้ศึกษาแก่นพระธรรมให้เข้าใจถ่องแท้ kheuuM khohnM theeF seukL saaR phraH thamM khamM saawnR yuuL theeF baanF gaawF aatL khaoF jaiM maakF gwaaL khohnM theeF chaawpF bpaiM watH dtaaeL maiF daiF seukL saaR gaenL phraH thamM haiF khaoF jaiM thaawngL thaaeH "That is, those who study the teachings of the Buddha at home may in fact understand more than those who attend temple but who do not study the true principles of Buddhism." | |||