thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Information, Advice, and How-To » New Year's Party Manners


มติชนสุดสัปดาห์, ฉบับวันที่ วันที่ 23 ธันวาคม พ.ศ. 2554 ปีที่ 32 ฉบับที่ 1636 หน้า 96 โดย พิศณุ นิลกลัด Excerpted and adapted from Matichon Weekend, 23 December 2011, page 96, by Pitsanu Nilaklat
 Javascript feature

สัปดาห์นี้บรรดาห้างร้านบริษัทและหน่วยงานราชการก็คงจัดงานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่มีความสุขกันตามอัตภาพ
sapL daaM neeH banM daaM haangF raanH baawM riH satL laeH nuayL ngaanM raatF chaH gaanM gaawF khohngM jatL ngaanM liiangH sohngL thaaiH bpeeM gaoL dtaawnF rapH bpeeM maiL meeM khwaamM sookL ganM dtaamM atL dtaL phaapF
This week all retail stores, companies, and government offices are sponsoring New Year’s parties and each is celebrating in its own way.
องค์กรต่าง ๆ มักจัดงานปีใหม่ก่อนถึงวันปีใหม่เพื่อเปิดโอกาสให้พนักงานได้ไปฉลองปีใหม่จริง ๆ
ohngM gaawnM dtaangL dtaangL makH jatL ngaanM bpeeM maiL gaawnL theungR wanM bpeeM maiL pheuuaF bpeertL o:hM gaatL haiF phaH nakH ngaanM daiF bpaiM chaL laawngR bpeeM maiL jingM jingM
Various organizations are most likely to have their New Year’s parties before New Year’s day so that their workers can enjoy New Year’s [on their own].
หัวหน้าหรือผู้จัดงานเลี้ยงปีใหม่ต้องรู้จักเตรียมการจัดงานให้สนุกสนานราบรื่นแบบพอดี ไม่ดื่มสังสรรค์กันเกินขนาด เพราะอาจก่อให้เกิดปัญหาระหว่างพนักงาน
huaaR naaF reuuR phuuF jatL ngaanM liiangH bpeeM maiL dtawngF ruuH jakL dtriiamM gaanM jatL ngaanM haiF saL nookL saL naanR raapF reuunF baaepL phaawM deeM maiF deuumL sangR sanR ganM geernM khaL naatL phrawH aatL gaawL haiF geertL bpanM haaR raH waangL phaH nakH ngaanM
The boss or the party manager needs to know how to prepare an enjoyable and smooth-running affair without excessive social drinking because [too much drinking] might cause problems to arise between workers.
คำแนะนำสำหรับหัวหน้าเตรียมงานเลี้ยงและลูกน้องที่อยู่ร่วมงานเลี้ยงในที่ทำงานมีดังนี้
khamM naeH namM samR rapL huaaR naaF dtriiamM ngaanM liiangH laeH luukF naawngH theeF yuuL ruaamF ngaanM liiangH naiM theeF thamM ngaanM meeM dangM neeH
Here are some suggestions for the bosses who are sponsoring the parties and for the workers who will be attending them:
สำหรับหัวหน้า หรือ ผู้จัดงานเลี้ยง...
samR rapL huaaR naaF reuuR phuuF jatL ngaanM liiangH
For the bosses or the party sponsors:...
. ควรจัดงานฉลองปีใหม่ในออฟฟิศตอนกลางวัน จะช่วยลดการดื่มของมึนเมา
neungL khuaanM jatL ngaanM chaL laawngR bpeeM maiL naiM aawfL fitH dtaawnM glaangM wanM jaL chuayF lohtH gaanM deuumL khaawngR meunM maoM
1. The office New Year’s party should be held during the daytime; this will help reduce the amount of alcohol consumed.
นอกจากนี้ ยังสามารถเชื้อเชิญลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจให้มาร่วมงานตอนกลางวันได้ด้วย
naawkF jaakL neeH yangM saaR maatF cheuuaH cheernM luukF khaaH reuuR khuuF khaaH thaangM thooH raH gitL haiF maaM ruaamF ngaanM dtaawnM glaangM wanM daiF duayF
In addition, you will also be able to invite customers and business acquaintances to join you during the daytime.
. ควรเสิร์ฟอาหารก่อนเสิร์ฟเครื่องดื่มมึนเมา เพราะหากดื่มแอลกอฮอล์ตอนท้องว่างจะทำให้เมาเร็วขึ้น
saawngR khuaanM seerfL aaM haanR gaawnL seerfL khreuuangF deuumL meunM maoM phrawH haakL deuumL aaenM gaawM haawM dtaawnM thaawngH waangF jaL thamM haiF maoM reoM kheunF
2. You should serve food before you serve alcoholic beverages because if people drink on an empty stomach they will get drunk more quickly.
. เสิร์ฟเครื่องดื่มหลาย ๆ ประเภท เช่นน้ำอัดลมน้ำผลไม้ หรือน้ำสมุนไพรต่าง ๆ เริ่มปีใหม่...
saamR seerfL khreuuangF deuumL laaiR laaiR bpraL phaehtF chenF namH atL lohmM naamH phohnR laH maaiH reuuR naamH saL moonR phraiM dtaangL dtaangL reermF bpeeM maiL
3. You should serve many different types of drinks, such as, sodas, fruit juices, and various kinds of herbal drinks to begin the new year...
...ทั้งทีควรหันมาใส่ใจรักษาสุขภาพกันมากขึ้นไม่ใช่เน้นแต่เครื่องดื่มมึนเมาอย่างเดียว
thangH theeM khuaanM hanR maaM saiL jaiM rakH saaR sookL khaL phaapF ganM maakF kheunF maiF chaiF nenH dtaaeL khreuuangF deuumL meunM maoM yaangL diaaoM
...while at the same time [we] should take better care of [our]r health and not just to consume intoxicating drinks.
. อาหารที่เสิร์ฟควรเน้นอาหารประเภทแป้ง โปรตีน ซึ่งใช้เวลาย่อยนาน และช่วยชะลอการดูดซึมแอลกอฮอล์เข้าสู่กระแสเลือดทำให้เมาช้า
seeL aaM haanR theeF seerfL khuaanM nenH aaM haanR bpraL phaehtF bpaaengF bpro:hM dteenM seungF chaiH waehM laaM yaawyF naanM laeH chuayF chaH laawM gaanM duutL seumM aaenM gaawM haawM khaoF suuL graL saaeR leuuatF thamM haiF maoM chaaH
4. The food that you serve should be in large part baked goods and protein which take a long time to digest and help to retard the absorption of alcohol into the bloodstream so as to impede drunkenness.
.หลีกเลี่ยงการเสิร์ฟอาหารประเภทเค็ม มัน หรือของหวาน เพราะทำให้คอแห้ง กระหายเครื่องดื่ม ซึ่งจะกระตุ้นให้ดื่มแอลกอฮอล์มากขึ้น
haaF leekL liiangF gaanM seerfL aaM haanR bpraL phaehtF khemM manM reuuR khaawngR waanR phrawH thamM haiF khaawM haaengF graL haaiR khreuuangF deuumL seungF jaL graL dtoonF haiF deuumL aaenM gaawM haawM maakF kheunF
5. [You should] avoid serving salty, fatty, or sweet foods because [these foods] cause [your guests] to become thirsty and want to drink more alcohol.
.เครื่องดื่มมึนเมาที่เสิร์ฟควรเป็นเครื่องดื่มที่มีระดับแอลกอฮอล์ไม่สูงมาก เช่น เบียร์, เหล้าไวน์ หรือแชมเปญ
hohkL khreuuangF deuumL meunM maoM theeF seerfL khuaanM bpenM khreuuangF deuumL theeF meeM raH dapL aaenM gaawM haawM maiF suungR maakF chenF biiaM laoF waiM reuuR chaaemM bpaehnM
6. The alcoholic drinks that you serve should be those with a low alcohol content, such as beer, wine, and Champaign.
ส่วนวิสกี้ควรจำกัดปริมาณการเสิร์ฟ
suaanL witH saL geeF khuaanM jamM gatL bpaL riH maanM gaanM seerfL
You should limit the amount of whiskey [that you] serve.
. ควรบอกกฎให้ชัดเจนว่าพาสมาชิกในครอบครัวมาได้หรือเปล่า เพราะจะได้ไม่อึดอัดใจทั้งหัวหน้าและลูกน้อง
jetL khuaanM baawkL gohtL haiF chatH jaehnM waaF phaaM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM maaM daiF reuuR bplaaoL phrawH jaL daiF maiF eutL atL jaiM thangH huaaR naaF laeH luukF naawngH
7. You should establish clear rules regarding whether family members are welcome or not so that neither the boss nor the employees will feel uncomfortable.
. ก่อนงานเลี้ยงจะเลิกสองชั่วโมง ควรหยุดเสิร์ฟเครื่องดื่มแอลกอฮอล์
gaoF gaawnL ngaanM liiangH jaL leerkF saawngR chuaaF mo:hngM khuaanM yootL seerfL khreuuangF deuumL aaenM gaawM haawM
9. Two hours before the end of the party, you should stop serving alcoholic drinks.
๑๐. ควรจัดเตรียมพาหนะส่งพนักงานกลับบ้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ขับรถกลับบ้านขณะมึนเมา
sipL khuaanM jatL dtriiamM phaaM haL naH sohngL phaH nakH ngaanM glapL baanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF khapL rohtH glapL baanF khaL naL meunM maoM
10. [You] should arrange for transportation to take your workers home in order to prevent [them] from driving drunk.
สำหรับพนักงาน
samR rapL phaH nakH ngaanM
For employees:.
. ไม่ควรไม่ร่วมงานฉลองปีใหม่ของออฟฟิศ เพราะแสดงว่าไม่รักบริษัท
neungL maiF khuaanM maiF ruaamF ngaanM chaL laawngR bpeeM maiL khaawngR aawfL fitH phrawH saL daaengM waaF maiF rakH baawM riH satL
1. [You] should not refuse to attend the office New Year’s party to show that [you] do not like the company.
หากงานงานปาร์ตี้กับเพื่อนบังเอิญจัดวันเดียวกับงานบริษัท ต้องเลือกงานงานปาร์ตี้ของบริษัท
haakL ngaanM ngaanM bpaaM dteeF gapL pheuuanF bangM eernM jatL wanM diaaoM gapL ngaanM baawM riH satL dtawngF leuuakF ngaanM ngaanM bpaaM dteeF khaawngR baawM riH satL
If by happenstance the company party happens to coincide with a party with your friends, you should choose the company party.
หากเหตุสุดวิสัยจริง ๆ ต้องรีบแจ้งหัวหน้าให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้
haakL haehtL sootL wiH saiR jingM jingM dtawngF reepF jaaengF huaaR naaF haiF reoM theeF sootL thaoF theeF jaL reoM daiF
If an emergency [prevents you from attending], you need to tell your boss as soon as possible.
. อย่ามาร่วมงานสังสรรค์ช้า
saawngR yaaL maaM ruaamF ngaanM sangR sanR chaaH
2. Don’t be late to the party.
แต่ขณะเดียวกันก็อย่าอยู่เป็นคนสุดท้าย เพราะคนสุดท้ายมักจะเป็นคนที่ดื่มจนเมา
dtaaeL khaL naL diaaoM ganM gaawF yaaL yuuL bpenM khohnM sootL thaaiH phrawH khohnM sootL thaaiH makH jaL bpenM khohnM theeF deuumL johnM maoM
On the other hand, don’t be the last person to leave, because the last person is likely to be the one who has drunk too much.
. ก่อนร่วมงานควรเตรียมตัวให้พร้อมในการจำชื่อหัวหน้าแผนกต่าง ๆ เพื่อนร่วมงานต่าง ๆ ให้ถูกต้อง...
saamR gaawnL ruaamF ngaanM khuaanM dtriiamM dtuaaM haiF phraawmH naiM gaanM jamM cheuuF huaaR naaF phaL naaekL dtaangL dtaangL pheuuanF ruaamF ngaanM dtaangL dtaangL haiF thuukL dtawngF
3. Before you get to the party you should prepare yourself by correctly memorizing the names of the various department heads and the other people attending...
...เพราะงานเลี้ยงสังสรรค์ปีใหม่ ถือเป็นโอกาสอันดีในการพูดคุย สร้างความสนิทสนมกับหัวหน้าและเพื่อนร่วมงานในบรรยากาศที่ผ่อนคลาย
phrawH ngaanM liiangH sangR sanR bpeeM maiL theuuR bpenM o:hM gaatL anM deeM naiM gaanM phuutF khuyM saangF khwaamM saL nitL saL nohmR gapL huaaR naaF laeH pheuuanF ruaamF ngaanM naiM banM yaaM gaatL theeF phaawnL khlaaiM
...because a New Year’s social affair is a great opportunity to chat with an build relations with your boss and your coworkers in a relaxed atmosphere.
. ไม่คุยเรื่องงาน เรื่องที่จะพูดคุยกันควรเป็นเรื่องเบา ๆ เช่น เรื่องอาหารท่องเที่ยว...
seeL maiF khuyM reuuangF ngaanM reuuangF theeF jaL phuutF khuyM ganM khuaanM bpenM reuuangF baoM baoM chenF reuuangF aaM haanR thaawngF thiaaoF
4. You should not talk about work; you should talk about light issues, like food and travel...
...แต่ขณะเดียวกันก็ไม่คุยถึงเรื่องส่วนตัวเกินเหตุ ปรับทุกข์ บ่นเรื่องงาน หรือนินทาหัวหน้า
dtaaeL khaL naL diaaoM ganM gaawF maiF khuyM theungR reuuangF suaanL dtuaaM geernM haehtL bprapL thookH bohnL reuuangF ngaanM reuuR ninM thaaM huaaR naaF
...however, you should not talk about yourself too much, complain about our troubles, grumble about work, or gossip about your boss.
. ควรพกนามบัตรติดตัวไปด้วย
haaF khuaanM phohkH naamM batL dtitL dtuaaM bpaiM duayF
5. [You] should bring your business cards with you.
แม้จะไม่พูดคุยกันเรื่องงาน แต่ก็สามารถแลกเปลี่ยนนามบัตร เพื่อติดต่อกันในอนาคต
maaeH jaL maiF phuutF khuyM ganM reuuangF ngaanM dtaaeL gaawF saaR maatF laaekF bpliianL naamM batL pheuuaF dtitL dtaawL ganM naiM aL naaM khohtH
Even though you will not be discussing business, you can exchange business cards so that you will be able to communicate with [people you meet at the party] in the future.
. หากออฟฟิศไม่ได้สนับสนุนให้พาญาติพี่น้อง สามี ภรรยา แฟน หรือลูกมาร่วมงาน ก็ไม่ควรพาสมาชิกในครอบครัวมา...
hohkL haakL aawfL fitH maiF daiF saL napL saL noonR haiF phaaM yaatF pheeF naawngH saaR meeM phanM raH yaaM faaenM reuuR luukF maaM ruaamF ngaanM gaawF maiF khuaanM phaaM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM maaM
6. If your office does not support your bringing relatives, husbands, wives, or friends and children to the party, then you should not bring them along...
...เพราะงานนี้เป็นโอกาสสร้างความสัมพันธ์กับคนในองค์กรไม่ใช่พาครอบครัวมาสังสรรค์สนุกกันเอง
phrawH ngaanM neeH bpenM o:hM gaatL saangF khwaamM samR phanM gapL khohnM naiM ohngM gaawnM maiF chaiF phaaM khraawpF khruaaM maaM sangR sanR saL nookL ganM aehngM
...because this social affair offers an opportunity to build relations with other people in the organization, not to bring your family along and have a good time with them alone.
. ดื่มแอลกอฮอล์เต็มที่ไม่เกินสามแก้ว
jetL deuumL aaenM gaawM haawM dtemM theeF maiF geernM saamR gaaeoF
7. Do not consume more than three drinks.
ยิ่งเป็นพนักงานใหม่ก็ยิ่งต้องดื่มให้น้อยลงไปอีก
yingF bpenM phaH nakH ngaanM maiL gaawF yingF dtawngF deuumL haiF naawyH lohngM bpaiM eekL
The more recent employee you are the less you should drink.
หากเป็นพนักงานที่ยังอยู่ในช่วงทดลองงานไม่ควรดื่มเลย
haakL bpenM phaH nakH ngaanM theeF yangM yuuL naiM chuaangF thohtH laawngM ngaanM maiF khuaanM deuumL leeuyM
If you are an employee in probational status, you should not drink at all.
. สำหรับพนักงานหญิงไม่ควรสวมชุดเซ็กส์ซี่เกินเหตุ...
bpaaetL samR rapL phaH nakH ngaanM yingR maiF khuaanM suaamR chootH sekH seeF geernM haehtL
8. Women should not wear clothes which are too sexy...
...เพราะจะทำให้คนอื่นคิดในแง่ไม่ดีว่าหลังเลิกงานอาจทำตัวไม่เหมาะสม
phrawH jaL thamM haiF khohnM euunL khitH naiM ngaaeF maiF deeM waaF langR leerkF ngaanM aatL thamM dtuaaM maiF mawL sohmR
...because [dressing this way] will cause others to think that after the party is over there may be opportunities for inappropriate behavior.
ดังนั้น พนักงานหญิงไม่ควรสวมเสื้อคอลึก กระโปรงสั้นจู๋มาร่วมงาน
dangM nanH phaH nakH ngaanM yingR maiF khuaanM suaamR seuuaF khaawM leukH graL bpro:hngM sanF juuR maaM ruaamF ngaanM
Thus, female employees should not wear a plunging neckline or very short skirts to the party.
ชุดที่สวมมาร่วมงานไม่ควรแตกต่างจากชุดที่สวมมาทำงานมากนัก
chootH theeF suaamR maaM ruaamF ngaanM maiF khuaanM dtaaekL dtaangL jaakL chootH theeF suaamR maaM thamM ngaanM maakF nakH
What you wear to the party should not be much different than what you normally wear to work.
. หากจะถ่ายรูปกับเพื่อนร่วมงานที่ไม่สนิทกันก็ควรขออนุญาตก่อนเพราะบางคนไม่ชอบให้นำรูปไปลงในเฟซบุ๊ก
gaoF haakL jaL thaaiL ruupF gapL pheuuanF ruaamF ngaanM theeF maiF saL nitL ganM gaawF khuaanM khaawR aL nooH yaatF gaawnL phrawH baangM khohnM maiF chaawpF haiF namM ruupF bpaiM lohngM naiM faehsF bookH
9. If you [intend to] take pictures of employees at the party with whom you are not especially close, you should ask their permission first because some people do not like their pictures put on Facebook.
๑๐. หากงานปาร์ตี้ในบริษัทที่มีพนักงานต่างชาติที่ทักทายด้วยการจับมือ เวลาถือเครื่องดื่มควรถือด้วยมือซ้ายเพราะเวลาจับมือนั้นจับด้วยมือขวา
sipL haakL ngaanM bpaaM dteeF naiM baawM riH satL theeF meeM phaH nakH ngaanM dtaangL chaatF theeF thakH thaaiM duayF gaanM japL meuuM waehM laaM theuuR khreuuangF deuumL khuaanM theuuR duayF meuuM saaiH phrawH waehM laaM japL meuuM nanH japL duayF meuuM khwaaR
10. If the party is attended by foreigners who greet you with a handshake, when you carry your drink you should hold it in your left hand because you shake hands with your right hand.
หากถือเครื่องดื่มมือขวา มืออาจจะเย็นและเปียกจากเครื่องดื่ม
haakL theuuR khreuuangF deuumL meuuM khwaaR meuuM aatL jaL yenM laeH bpiiakL jaakL khreuuangF deuumL
If you hold your drink in your right hand, you hand will be cold and wet.
ไม่มีใครชอบจับมือกับคนมือเย็นหรือมือเปียก
maiF meeM khraiM chaawpF japL meuuM gapL khohnM meuuM yenM reuuR meuuM bpiiakL
No one likes to shake hands with someone with cold or wet hands.
๑๑. ไม่ควรเอาอาหารใส่ถุงกลับบ้านหากเจ้านายไม่คะยั้นคะยอ เพราะทำให้ดูเป็นคนเห็นแก่ตัวเอาเปรียบ
sipL etL maiF khuaanM aoM aaM haanR saiL thoongR glapL baanF haakL jaoF naaiM maiF khaH yanH khaH yaawM phrawH thamM haiF duuM bpenM khohnM henR gaaeL dtuaaM aoM bpriiapL
11. You should not pack up food to take home in a bag unless the boss specifically encourages you to do so because [taking food home] makes you appear selfish and willing to take advantage of others.
๑๒. หลังจากร่วมงานสังสรรค์ของออฟฟิศแล้ว ควรเขียนการ์ดขอบคุณหัวหน้าหรือผู้จัดงานเลี้ยง
sipL saawngR langR jaakL ruaamF ngaanM sangR sanR khaawngR aawfL fitH laaeoH khuaanM khiianR gaadL khaawpL khoonM huaaR naaF reuuR phuuF jatL ngaanM liiangH
12. After the office social affair, you should write a thank you card to the boss or the party manager.
๑๓. เรื่องนี้สำคัญมาก ถ้าวันรุ่งขึ้นเป็นวันทำงาน ห้ามไปทำงานสาย หรือห้ามลาโดยเด็ดขาด
sipL saamR reuuangF neeH samR khanM maakF thaaF wanM roongF kheunF bpenM wanM thamM ngaanM haamF bpaiM thamM ngaanM saaiR reuuR haamF laaM dooyM detL khaatL
13. This is very important: If the next day is a work day, do not be late to work and absolutely do not take the day off.