thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

The Complementive in Thai Syntax
 

parent
categories
NotesAcknowledgement to Don Sena for providing these examples as part of his paper "The Complementive in Thai Syntax," (See the full paper in the "Reference" section)
category
items
บังเอิญเขาขับรถเข้าไปในคู
bangM eernM khaoR khapL rohtH khaoF bpaiM naiM khuuM
"He accidentally drove the car into a ditch."
เขาก็กลับบ้านเลย
khaoR gaawF glapL baanF leeuyM
"He went straight home."
ในเมืองนี้ไม่มีร้านเน็ต
naiM meuuangM neeH maiF meeM raanH netH
"In this town, there’s *no* internet café."
ไม่มีร้านเน็ตในเมืองนี้
maiF meeM raanH netH naiM meuuangM neeH
"There’s no internet café *in this town*."
อยู่ดี ๆ อยากหัวเราะ
yuuL deeM deeM yaakL huaaR rawH
"All of a sudden, I felt like laughing."
ช่วงไหนจะจีบก็มาถี่อยู่ดี ๆ ก็หายไปซะงั้น
chuaangF naiR jaL jeepL gaawF maaM theeL yuuL deeM deeM gaawF haaiR bpaiM saH nganH
"Whenever he would come to court me, he’d flirt again and again. Then, suddenly, he’d disappear, just like that."
ภรรยาของผมอย่างน้อยผมสามารถจะเลี้ยงดูแลหล่อนได้ดีพอ
phanM raH yaaM khaawngR phohmR yaangL naawyH phohmR saaR maatF jaL liiangH duuM laaeM laawnL daiF deeM phaawM
"I’m at least able to support my wife well enough."
ต้องทำการบ้านให้ได้ ไม่งั้นคงไม่ผ่านวิชานี้
dtawngF thamM gaanM baanF haiF daiF maiF nganH khohngM maiF phaanL wiH chaaM neeH
"You’ve got to do your homework; otherwise, you’re not likely to pass this course."
ถึงยังไงก็ตาม ผมยังไม่ค่อยกล้าไปขอสู่
theungR yangM ngaiM gaawF dtaamM phohmR yangM maiF khaawyF glaaF bpaiM khaawR suuL
"Even so, I’m still afraid to go ask her to marry me."
แมวมันมาซะเอง
maaeoM manM maaM saH aehngM
"The cat came all by itself."
เป็นธรรมดาอยู่เอง
bpenM thamM maH daaM yuuL aehngM
"It’s only normal."
ผมขอเดินไปด้วยกันได้ไหม
phohmR khaawR deernM bpaiM duayF ganM daiF maiH
"May I walk along [with you]?"
เขาสมัครจะเล่นกับพวกเด็ก ๆ ด้วยกัน
khaoR saL makL jaL lenF gapL phuaakF dekL dekL duayF ganM
"He offered to play along with the kids."
ครูตอนนั้นยังเป็นนักเรียนอีก
khruuM dtaawnM nanH yangM bpenM nakH riianM eekL
"The teacher at that time was still a student."
ควรจะทำให้เสร็จไปเท่านั้น
khuaanM jaL thamM haiF setL bpaiM thaoF nanH
"We just ought to get it finished, that’s all."
หมาตัวนั้นเอาแต่กินเท่านั้น
maaR dtuaaM nanH aoM dtaaeL ginM thaoF nanH
"The only thing that dog wants to do is to eat."
ครูเป็นนักร้องเพลงอยู่ด้วย
khruuM bpenM nakH raawngH phlaehngM yuuL duayF
"The teacher is also a singer (in addition to being an instructor)."
ตอนนั้นผมทำงานไปด้วย เรียนไปด้วย
dtaawnM nanH phohmR thamM ngaanM bpaiM duayF riianM bpaiM duayF
"At that time, I was working and studying, both."
แล้วเขาก็ไม่มาซะด้วย
laaeoH khaoR gaawF maiF maaM saH duayF
"And he *didn’t come*, either."
ครูเป็นนักเรียนอยู่เหมือนกัน
khruuM bpenM nakH riianM yuuL meuuanR ganM
"The teacher is a student, too (like the rest of us)."
ไม่รู้เหมือนกัน
maiF ruuH meuuanR ganM
"I don’t know, either (don’t know, myself)."
เขาก็ตั้งใจว่า จะมาเหมือนกัน
khaoR gaawF dtangF jaiM waaF jaL maaM meuuanR ganM
"He decided he would come, anyway."
ผมไม่ได้ไปกรุงเทพฯ ไปปทุมธานีต่างหาก
phohmR maiF daiF bpaiM groongM thaehpF bpaiM bpaL thoomM thaaM neeM dtaangL haakL
"I didn’t go to Bangkok. Went to *Pathumthani* (instead)."
เขาปิดประตูซะต่างหาก
khaoR bpitL bpraL dtuuM saH dtaangL haakL
"He shut the door (instead of doing something else, like coming out of the room)."
ผมไม่ใช่ชื่อแดน ชื่อดอนต่างหาก
phohmR maiF chaiF cheuuF daaenM cheuuF daawnM dtaangL haakL
"My name isn’t Dan. It’s Don."
เขารู้ตัวว่า เขาไม่สบายมาก เขาก็ยังไปทำงานอยู่ดี
khaoR ruuH dtuaaM waaF khaoR maiF saL baaiM maakF khaoR gaawF yangM bpaiM thamM ngaanM yuuL deeM
"He realized that he was very sick, but he went to work (in spite of it)."
เขาไม่ค่อยดูหนังสือเท่าไหร่ เขาก็ยังสอบผ่านอยู่ดี
khaoR maiF khaawyF duuM nangR seuuR thaoF raiL khaoR gaawF yangM saawpL phaanL yuuL deeM
"He hardly studied at all. He still passed the exam, though (contrary to what we would expect)."
โทรหาเขาทันทีซิ
tho:hM haaR khaoR thanM theeM siH
"Call him right away."
เราสองไปโรงแรมเลย
raoM saawngR bpaiM ro:hngM raaemM leeuyM
"The two of us went right to [or straight to] the hotel (without stopping on the way to do or to get anything)."
เมืองนี้ผมไม่รู้จักใครเลย
meuuangM neeH phohmR maiF ruuH jakL khraiM leeuyM
"In this town, I don’t know anybody at all."
ขอให้เขาดูที
khaawR haiF khaoR duuM theeM
"Let him have a look at it (at least this once)."
ผมอยากถูกหวยซะทีนึง
phohmR yaakL thuukL huayR saH theeM neungM
"I’d like to win the lottery this once! (Now is the time for me to do it, at long last.)."
ไปซะทีซิ่
bpaiM saH theeM siF
"Why don’t you go?!"
ผมอยากจะอ่านซะหน่อย
phohmR yaakL jaL aanL saH naawyL
"I’d like to try reading it (for just a bit; it’s the thing for me to do.)."
แวะมาเยี่ยมหน่อยได้ไหม
waeH maaM yiiamF naawyL daiF maiH
"Stop off (along the way) and pay me a little visit, won’t you?"
ถ้าเขาอยากไปก็ปล่อยให้เขาไปก็แล้วกัน
thaaF khaoR yaakL bpaiM gaawF bplaawyL haiF khaoR bpaiM gaawF laaeoH ganM
"If he wants to go, let’s just let him go (and be done with it)."
ให้เป็นเรื่องของความเชื่อก็แล้วกันค่ะ
haiF bpenM reuuangF khaawngR khwaamM cheuuaF gaawF laaeoH ganM khaF
"Let’s just leave it as a matter of belief."
ผมกินแล้ว
phohmR ginM laaeoH
"I already ate."
พ่อผมเป็นพลเรือนแล้ว
phaawF phohmR bpenM phohnM laH reuuanM laaeoH
"My father is a civilian now."
เขาทำงานซะแล้ว
khaoR thamM ngaanM saH laaeoH
"He has done the work."
ฉันไปทำงานก่อนนะคะ
chanR bpaiM thamM ngaanM gaawnL naH khaH
"I’m going to work, now – OK?"
หล่อนไม่อยากให้คุณไปก่อน
laawnL maiF yaakL haiF khoonM bpaiM gaawnL
"She doesn’t want you to go just yet."
เราติดธุระยุ่งแล้ว
raoM dtitL thooH raH yoongF laaeoH
"We’re already tied up in all kinds of business."
มีคนนั่งอยู่ก่อนแล้ว
meeM khohnM nangF yuuL gaawnL laaeoH
"There had already been someone sitting there sometime earlier."
ผมต้องฝืนกินยา ตราบใดหมอเห็นว่า จำเป็นจริง ๆ
phohmR dtawngF feuunR ginM yaaM dtraapL daiM maawR henR waaF jamM bpenM jingM jingM
"I’ve got to take [this] medicine as long as the doctor thinks it’s really necessary."
จริง ๆ แล้วหล่อนเรียนเลขดีกว่าคุณคงคิด
jingM jingM laaeoH laawnL riianM laehkF deeM gwaaL khoonM khohngM khitH
"Truth is, she’s learning her arithmetic better than you may think."
ตอนเด็กไม่เคยตั้งเรียนแบบจริงจัง
dtaawnM dekL maiF kheeuyM dtangF riianM baaepL jingM jangM
"When I was a kid, I never took my studies seriously."
งานปาร์ตี้คราวนั้นดูช่างสนุกสนานกันจริง
ngaanM bpaaM dteeF khraaoM nanH duuM changF saL nookL saL naanR ganM jingM
"That time the party seemed to be quite enjoyable indeed."
พวกเขาคุยกันอย่างสนุกสนาน
phuaakF khaoR khuyM ganM yaangL saL nookL saL naanR
"They’re cheerfully chatting together."
จุดเทียนส่งเวียนรอบjootL thiianM sohngL wiianM raawpFpassing lighted candles round and round
ผีเสื้อกำลังบินรอบดอกไม้
pheeR seuuaF gamM langM binM raawpF daawkL maaiH
"Butterflies are circling around the flowers."
เด็ก ๆ นั่ง ทานไอศกรีมกันอย่างเพลิดเพลิน
dekL dekL nangF thaanM aiM saL greemM ganM yaangL phleertF phleernM
"The kids are seated, pleasurably eating ice-cream."
เราเพลิดเพลินกับธรรมชาติรอบข้าง
raoM phleertF phleernM gapL thamM maH chaatF raawpF khaangF
"We enjoy our natural surroundings."
เขาอ่านเร็ว
khaoR aanL reoM
"He reads fast!"
ไม่ต้องรักฉันมากแต่ขอให้รักสม่ำเสมอตลอดไป
maiF dtawngF rakH chanR maakF dtaaeL khaawR haiF rakH saL mamL saL muuhrR dtaL laawtL bpaiM
"You don’t have to love me very much, but I do ask that you love me always and forever."
ช่วงไหนจะจีบก็มาถี่อยู่กันดีก็หายไปซะงั้น
chuaangF naiR jaL jeepL gaawF maaM theeL yuuL ganM deeM gaawF haaiR bpaiM saH nganH
"Whenever he was in a courtship relationship with me, he’d come [to see me] again and again. Then, suddenly, he’d disappear, just like that."
ผู้ก่อการร้ายถูกยิงตายคาที่
phuuF gaawL gaanM raaiH thuukL yingM dtaaiM khaaM theeF
"The terrorist was shot dead on the spot."
โกรธแสนโกรธคนตรงหน้าจนอยากจะบีบให้แหลกคามือ
gro:htL saaenR gro:htL khohnM dtrohngM naaF johnM yaakL jaL beepL haiF laaekL khaaM meuuM
"He was so angry at the person facing him he felt like squishing him to death (crushing him) in his hand."
ขโมยถูกจับได้ขณะถือของกลางอยู่คามือ
khaL mooyM thuukL japL daiF khaL naL theuuR khaawngR glaangM yuuL khaaM meuuM
"The thief was caught red-handed with the stolen goods (with the goods in his hand)."
ผมเห็นเขาบินขึ้นไปในอากาศคาตา
phohmR henR khaoR binM kheunF bpaiM naiM aaM gaatL khaaM dtaaM
"I saw him fly up into the air with my own eyes!"
ทำไมถึงใส่หมวกในตอนที่อากาศร้อนอบอ้าวเช่นนี้
thamM maiM theungR saiL muaakL naiM dtaawnM theeF aaM gaatL raawnH ohpL aaoF chenF neeH
"How come you’re wearing a hat in this sweltering hot weather?"
ใส่หมวกในตอนที่อากาศร้อนอบอ้าวเช่นนี้ซะ ทำไม
saiL muaakL naiM dtaawnM theeF aaM gaatL raawnH ohpL aaoF chenF neeH saH thamM maiM
"What are you wearing a hat in this sweltering hot weather for?"
ยังงั้น คุณไม่เต็มใจรับเขาเป็นสามีตัวเองอีกหรือ
yangM nganH khoonM maiF dtemM jaiM rapH khaoR bpenM saaR meeM dtuaaM aehngM eekL reuuR
"In that case, you no longer really wish to have him as your husband?"
คุณต้องการยังงี้หรือ
khoonM dtawngF gaanM yangM ngeeH reuuR
"Is this the way you want it?"
ยังไง ถึงเขียนหนังสือยังงั้นล่ะ
yangM ngaiM theungR khiianR nangR seuuR yangM nganH laF
"How is it that you’re writing like that?"
เขียนหนังสือยังงั้นได้ยังไงล่ะ
khiianR nangR seuuR yangM nganH daiF yangM ngaiM laF
"How can you write like that?"
เขาจะไปหาซื้อรถยนต์คันใหม่ เมื่อไหร่
khaoR jaL bpaiM haaR seuuH rohtH yohnM khanM maiL meuuaF raiL
"When is he going to buy [that] new car?"
เมื่อไรเขาจะไปหาซื้อรถยนต์คันใหม่
meuuaF raiM khaoR jaL bpaiM haaR seuuH rohtH yohnM khanM maiL
"When would he [ever] buy a new car?"
คุณเคยเป็นทหารเมอะไร
khoonM kheeuyM bpenM thaH haanR muhH raiM
"When were you in the Service?"
ก่อนจะเข้านอนเธอวางมือถือไว้ที่ไหนกันจ๊ะ
gaawnL jaL khaoF naawnM thuuhrM waangM meuuM theuuR waiH theeF naiR ganM jaH
"Before going to bed, just where on earth did you leave your cell phone?!"
ก่อนจะเข้านอน ฉันอยากรู้ว่า ที่ไหนที่เธอวางมือถือตัวเองนะจ๊ะ
gaawnL jaL khaoF naawnM chanR yaakL ruuH waaF theeF naiR theeF thuuhrM waangM meuuM theuuR dtuaaM aehngM naH jaH
"Before you go to bed, I want to know where *you left your cell phone*, ohh-kayy?"
ที่นี่ไม่มีงานทำเลย
theeF neeF maiF meeM ngaanM thamM leeuyM
"There’s no work to do at all here (with emphasis on lack of work in this place)."
มีงานทำมากที่สุดที่โน่น
meeM ngaanM thamM maakF theeF sootL theeF no:hnF
"The most work there is to do is over there (over there is where the work is)."
ที่นั่นมีแข่งบิลเลียดทุกเดือน
theeF nanF meeM khaengL binM liiatF thookH deuuanM
"They have a pool-shooting competition there *every month* (*that’s* one of the things they have there, and they have it every month)."
ผมกำลังคิดถึงแฟนอยู่ทีเดียว พอดีหล่อนโทรมา
phohmR gamM langM khitH theungR faaenM yuuL theeM diaaoM phaawM deeM laawnL tho:hM maaM
"I was just thinking about my girlfriend, and then she called."
เรากำลังมองตามหมาตัวนั้นอยู่ทีเดียว มันเห่าพอดี
raoM gamM langM maawngM dtaamM maaR dtuaaM nanH yuuL theeM diaaoM manM haoL phaawM deeM
"We just had our eyes fixed on that dog when it barked."
เสื้อตัวนี้ใส่ได้พอดีเลย
seuuaF dtuaaM neeH saiL daiF phaawM deeM leeuyM
"This shirt fits just right."
เดี๋ยวนี้หล่อนทำการบ้าน
diaaoR neeH laawnL thamM gaanM baanF
"Now, she’s *doing her homework*."
หล่อนทำการบ้านเดี๋ยวนี้
laawnL thamM gaanM baanF diaaoR neeH
"She’s doing her homework *now*."
ตอนนั้นเขายังเป็นนักเรียน
dtaawnM nanH khaoR yangM bpenM nakH riianM
"At that time he was still in school."
ต่อไปนี้ผมจะตั้งใจเรียนเพื่ออนาคตข้างหน้า
dtaawL bpaiM neeH phohmR jaL dtangF jaiM riianM pheuuaF aL naaM khohtH khaangF naaF
"From now on, I'm going to make up my mind to study for the benefit of my future."
หลังจากที่ได้ร่างรัฐธรรมนูญเสร็จเรียบร้อยแล้ว อเมริกาก็มีรัฐบาลที่มั่นคงในเวลาต่อมา
langR jaakL theeF daiF raangF ratH thaL thamM maH nuunM setL riiapF raawyH laaeoH aL maehM riH gaaM gaawF meeM ratH thaL baanM theeF manF khohngM naiM waehM laaM dtaawL maaM
"Once the drafting of the Constitution was complete and final, America *from that time on* had a stable government."
ข้างในมีน้ำอยู่
khaangF naiM meeM naamH yuuL
"There’s *water* inside."
มีน้ำอยู่ข้างใน
meeM naamH yuuL khaangF naiM
"There’s water *inside*."
มีน้ำอยู่ข้างนอก
meeM naamH yuuL khaangF naawkF
"There's water *outside*."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/11/2017 8:41:36 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.