thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ประโยคคำถามแบบง่าย ๆ
Simple Questions
 

parent
categories
category
items
กลับบ้านได้ยัง
glapL baanF daiF yangM
"Can we go home now?"
กับข้าวอย่างนี้ ใครจะกินลง
gapL khaaoF yaangL neeH khraiM jaL ginM lohngM
"Who can eat food like this?"
กำลังทำอะไรอยู่
gamM langM thamM aL raiM yuuL
"What are you doing (now)?"
เกมต่อไปเนี่ย... เล่นยังไง?
gaehmM dtaawL bpaiM niiaF lenF yangM ngaiM
"How do I play the next game?"
เกิดอะไรขึ้น
geertL aL raiM kheunF
"What happened?"
ขอขนมปังอีกได้ไหม
khaawR khaL nohmR bpangM eekL daiF maiH
"May I have some more bread?"
ขอข้าวหน่อยได้ไหม
khaawR khaaoF naawyL daiF maiH
"May I have a little rice?"
ขอช้อนอีกสองคันคับ
khaawR chaawnH eekL saawngR khanM khapH
"May I have two more spoons please?"
ขอใช้โทรศัพท์คุณหน่อยได้ไหม
khaawR chaiH tho:hM raH sapL khoonM naawyL daiF maiH
"May I use your phone?"
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมครับ?
khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiH khrapH
[polite request made by male] "May I use the phone, please?"
ขอดูหน่อยได้ไหม
khaawR duuM naawyL daiF maiH
"May I have a look?" "Can I look at that?"
ขอถามสักคำถามนะครับ
khaawR thaamR sakL khamM thaamR naH khrapH
"May I ask a question, please?"
ขอถามอะไรหน่อยสิ
khaawR thaamR aL raiM naawyL siL
"May I ask you something?"
ขอทางkhaawR thaangMto request passage; ask to pass by or pass through
ขอทางหน่อยครับ
khaawR thaangM naawyL khrapH
"Please let me through." "May I get through, please."
ขอน้ำชาเพิ่มหน่อยครับ
khaawR namH chaaM pheermF naawyL khrapH
"May I have a little more tea, please?"
ขอผมติดรถไปด้วยคนได้ไหม
khaawR phohmR dtitL rohtH bpaiM duayF khohnM daiF maiH
"May I go with you in your car?"
ขอพูดสายกับน้องเล็กค่ะ
khaawR phuutF saaiR gapL naawngH lekH khaF
"May I speak with Lek, please?"
ขอเมนูหน่อย
khaawR maehM nuuM naawyL
"May I have the menu, please?"
ขอยืมรถได้ไหม
khaawR yeuumM rohtH daiF maiH
"May I borrow your car?"
ขอเรียนด้วยคน
khaawR riianM duayF khohnM
"May I study with you?"
ขอลองชุดนี้หน่อยได้ไหมคะ
khaawR laawngM chootH neeH naawyL daiF maiH khaH
"Could I try this suit on, please?"
ขอลองหน่อยได้ไหมครับ
khaawR laawngM naawyL daiF maiH khrapH
"May I try it on?"
เขาไปที่ไหนกัน
khaoR bpaiM theeF naiR ganM
"Where the hell did he go?"
เข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ
khaoF haawngF naamH naawyL daiF maiH khrapH
"May I use your bathroom, please?"
คลอดเมื่อไหร่
khlaawtF meuuaF raiL
"When’s the baby due?"
คำนี้สะกดอย่างไร
khamM neeH saL gohtL yaangL raiM
"How is this word spelled?"
คืนนี้ว่างไหม
kheuunM neeH waangF maiR
"Are you free tonight?"
คุณกำลังอยู่ที่ไหน
khoonM gamM langM yuuL theeF naiR
"Where are you now?"
คุณคิดว่าผมโง่ขนาดนั้นเลยเหรอ
khoonM khitH waaF phohmR ngo:hF khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Do you think I am that stupid?"
คุณเคยคิดว่าตัวเองไม่เข้าพวกไหม
khoonM kheeuyM khitH waaF dtuaaM aehngM maiF khaoF phuaakF maiR
"Do you ever feel like the odd man out?"
คุณจะแต่งงานกับผมไหมครับ?
khoonM jaL dtaengL ngaanM gapL phohmR maiH khrapH
[spoken by a male] "Will you marry me?"
คุณจะไปดูหนังโรงไหน
khoonM jaL bpaiM duuM nangR ro:hngM naiR
"Which movie theater are you going to?"
คุณจะเลี้ยงอาหารผมมื้อหนึ่งใช่ไหม
khoonM jaL liiangH aaM haanR phohmR meuuH neungL chaiF maiH
"You’ll take me to dinner, won’t you?"
คุณช่วยทวนอีกครั้งได้ไหม
khoonM chuayF thuaanM eekL khrangH daiF maiH
"Can you please say that again?"
คุณชอบกินไอติมรสอะไร
khoonM chaawpF ginM aiM dtimM rohtH aL raiM
"What ice cream flavor do you like?"
คุณชอบทำอะไร
khoonM chaawpF thamM aL raiM
"What do you like to do?"
คุณชอบเพลงอะไรที่สุด
khoonM chaawpF phlaehngM aL raiM theeF sootL
"What is your favorite song?"
คุณชอบฟังเพลงอะไรมากที่สุด
khoonM chaawpF fangM phlaehngM aL raiM maakF theeF sootL
"What songs do you like to listen to most?"
คุณได้รับเงินที่ผมส่งไปให้หรือเปล่า
khoonM daiF rapH ngernM theeF phohmR sohngL bpaiM haiF reuuR bplaaoL
"Did you get the money I sent you?"
คุณทำงานอะไร
khoonM thamM ngaanM aL raiM
"What do you do?" "What is your job?"
คุณเป็นคนถนัดซ้ายหรือถนัดขวา
khoonM bpenM khohnM thaL natL saaiH reuuR thaL natL khwaaR
"Are you left-handed or right-handed?"
คุณเป็นคนที่ไหน
khoonM bpenM khohnM theeF naiR
"Where are you from?"
คุณเป็นคนสัญชาติอะไร
khoonM bpenM khohnM sanR chaatF aL raiM
"What nationality are you?"
คุณเป็นคนอเมริกันใช่ไหม
khoonM bpenM khohnM aL maehM riH ganM chaiF maiH
"Are you American?" "You're an American, aren't you?"
คุณไปหาหมอแล้วหรือยังแน่ใจนะว่าไม่เป็นอะไร ๆ
khoonM bpaiM haaR maawR laaeoH reuuR yangM naaeF jaiM naH waaF maiF bpenM aL raiM aL raiM
"Have you been to the doctor yet? Are you sure you're o.k.?"
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
khoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiH
"Can you speak English?"
คุณแพ้อะไรไหม
khoonM phaaeH aL raiM maiR
"Are you allergic to anything?"
คุณร้องเพลงเป็นไหมคะ
khoonM raawngH phlaehngM bpenM maiR khaH
"Do you know how to sing?"
คุณรู้จักเพลงนี้หรือเปล่า
khoonM ruuH jakL phlaehngM neeH reuuR bplaaoL
"Do you know this song?"
คุณรู้มั้ยว่าผมเป็นใคร
khoonM ruuH maiH waaF phohmR bpenM khraiM
"Do you know who I am?"
คุณหมายถึงเรื่องอะไรกัน
khoonM maaiR theungR reuuangF aL raiM ganM
"What on earth do you mean?" "What do you really mean by that?" "I'm sorry I really don't know what you're talking about."
คุณอยากได้อะไรเป็นของขวัญวันเกิด
khoonM yaakL daiF aL raiM bpenM khaawngR khwanR wanM geertL
"What would you like for your birthday?" "What gift would you like to get on your birthday?"
คุณอยากไปเที่ยวกับผมไหมครับ
khoonM yaakL bpaiM thiaaoF gapL phohmR maiR khrapH
"Would you like to go out with me?"
คุณอายุเท่าไรเนี่ย
khoonM aaM yooH thaoF raiM niiaF
"Hey, how old are you?"
เคยแกล้งทำเป็นพูดภาษาไทยไม่เป็นไหมครับ
kheeuyM glaaengF thamM bpenM phuutF phaaM saaR thaiM maiF bpenM maiR khrapH
"Have you ever pretended that you don't speak Thai ?"
ใครบ้างรู้จักคนนี้
khraiM baangF ruuH jakL khohnM neeH
"Who knows this person?"
ใครเป็นคนพูดกันแน่เนี่ย
khraiM bpenM khohnM phuutF ganM naaeF niiaF
"Who said it, exactly?"
ใครรู้จักคนนี้บ้าง
khraiM ruuH jakL khohnM neeH baangF
"Who knows this person?"
งั้นเราจะทำยังไงดี
nganH raoM jaL thamM yangM ngaiM deeM
"So, what should we do about it?"
งานที่คุณกำลังทำอยู่นี้ ทำไปทำไม
ngaanM theeF khoonM gamM langM thamM yuuL neeH thamM bpaiM thamM maiM
"Why are you doing the job you are doing now?"
เงียบบ้างได้มั้ย
ngiiapF baangF daiF maiH
"Can I have a little peace and quiet?"
โง่ได้ถึงขนาดขนาดนั้นเลยเหรอ
ngo:hF daiF theungR khaL naatL khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Can she be that stupid?!?"
จะกินปะเนี่ย ไม่กินจะได้เก็บ
jaL ginM bpaL niiaF maiF ginM jaL daiF gepL
"Are you gonna eat this? If not I will put it away."
จะไปไหนกันดี
jaL bpaiM naiR ganM deeM
"Where should be go?"
จะไปไหนกันแน่เนี่ย
jaL bpaiM naiR ganM naaeF niiaF
"Where precisely will we go?"
จะรังเกียจไหมครับ ถ้าผมจะรบกวนขอใช้โทรศัพท์?
jaL rangM giiatL maiH khrapH thaaF phohmR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH tho:hM raH sapL
[polite request made by male] "Would you mind if I use the phone?"
จะรังเกียจไหมครับ ถ้าผมจะรบกวนขอใช้ห้องน้ำ?
jaL rangM giiatL maiH khrapH thaaF phohmR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH haawngF naamH
[polite request made by male] "Would you mind if I use the restroom?"
จะรังเกียจไหมคะ ถ้าดิฉันจะรบกวนขอใช้โทรศัพท์?
jaL rangM giiatL maiH khaH thaaF diL chanR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH tho:hM raH sapL
[polite request made by female] "Would you mind if I use the phone?"
จะรังเกียจไหมคะ ถ้าดิฉันจะรบกวนขอใช้ห้องน้ำ?
jaL rangM giiatL maiH khaH thaaF diL chanR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH haawngF naamH
[polite request made by female] "Would you mind if I use the restroom?"
จะรีบกินไปไหน
jaL reepF ginM bpaiM naiR
"[You don’t have to eat so fast.] What’s the hurry?"
จะรีบนอนไปไหน เพิ่งสองทุ่มเอง
jaL reepF naawnM bpaiM naiR pheerngF saawngR thoomF aehngM
"What’s all the hurry to go to sleep? It’s only 8 pm."
จะรีบไปไหน
jaL reepF bpaiM naiR
"Where are you hurrying off to?" "What’s the rush?"
จะรู้ไปทำไม
jaL ruuH bpaiM thamM maiM
"Why do you want to know?"
จะเลิกหรือจะเลื่อน
jaL leerkF reuuR jaL leuuanF
"Should we cancel or should we postpone?"
จะว่าฉันอ้วนใช่ไหม
jaL waaF chanR uaanF chaiF maiH
"Are you saying I am fat?"
จะหยุดพูดได้ยัง
jaL yootL phuutF daiF yangM
"Would you shut up!"
เจอกันเมื่อไหร่ดี
juuhrM ganM meuuaF raiL deeM
"When shall we meet?"
ฉันควรจะทำยังไงดี
chanR khuaanM jaL thamM yangM ngaiM deeM
"What should I do?"
ฉันจะทำกระไรดีหากถูกไล่ออกจากงาน
chanR jaL thamM graL raiM deeM haakL thuukL laiF aawkL jaakL ngaanM
"What will I do if I am laid off?"
ฉันจะทำอะไรก่อนดี
chanR jaL thamM aL raiM gaawnL deeM
"What should I do first?"
ช่วยเขยิบหน่อยได้ไหมครับ
chuayF khaL yeerpL naawyL daiF maiH khrapH
"Can you move a little bit, please?"
ช่วยแปลนี่ให้หน่อยได้ไหม
chuayF bplaaeM neeF haiF naawyL daiF maiH
"Can you translate this for me?" "Please translate this for me."
ช่วยหรี่เสียงหน่อยได้มั้ยครับ
chuayF reeL siiangR naawyL daiF maiH khrapH
"Please turn down the volume a little, o.k.?"
ช่วยอะไรหน่อยได้ไหมครับ
chuayF aL raiM naawyL daiF maiH khrapH
"Can you do me a favor?" "Can you help me with something?"
ซุบซิอะไรกัน
soopH sipH aL raiM ganM
"What are you two gossiping about?"
ได้กลิ่นอะไรไหม้ไหม
daiF glinL aL raiM maiF maiR
"Do you smell something burning?"
ได้บอกใครหรือเปล่าว่าจะมาหาผม
daiF baawkL khraiM reuuR bplaaoL waaF jaL maaM haaR phohmR
"Did you tell anyone you were coming to see me?"
ตกลงให้ทำอะไรกันแน่เนี่ย
dtohkL lohngM haiF thamM aL raiM ganM naaeF niiaF
"What exactly do you want me to do?"
ต้องรอนานไหม
dtawngF raawM naanM maiR
"Do we have to wait a long time?"
ตัวจะไปเที่ยวกับพวกเราไหม
dtuaaM jaL bpaiM thiaaoF gapL phuaakF raoM maiR
"Would you like to go out with us?” “Wanna go out and have a good time with us?"
โตขึ้นอยากเป็นอะไร
dto:hM kheunF yaakL bpenM aL raiM
"What do you want to be when you grow up?"
ถ้าจำไม่ผิดดูเหมือนว่าเราจะเคยเจอกันมาก่อน แต่นึกยังไงก็นึกไม่ออก เราเคยเจอกันมาก่อนใช่ไหมครับ
thaaF jamM maiF phitL duuM meuuanR waaF raoM jaL kheeuyM juuhrM ganM maaM gaawnL dtaaeL neukH yangM ngaiM gaawF neukH maiF aawkL raoM kheeuyM juuhrM ganM maaM gaawnL chaiF maiH khrapH
"If memory serves, it seems that we have met before, but I just can’t remember how. We have met before, right?"
ถือให้หน่อยได้ไหม
theuuR haiF naawyL daiF maiH
"Can you carry this for me?"
ทำไงดี
thamM ngaiM deeM
"What can be done?" "What can I do?"
ทำแบบนี้เพื่ออะไร
thamM baaepL neeH pheuuaF aL raiM
"Why are you doing this?"
ทำไมคุณชอบขัดจังหวะผมจังเลย
thamM maiM khoonM chaawpF khatL jangM waL phohmR jangM leeuyM
"Why do you like to interrupt me so much?"
ทำไมคุณถึงอยากทำงานที่นี่
thamM maiM khoonM theungR yaakL thamM ngaanM theeF neeF
"Why do you want to work here?"
ทำไมคุณพูดอย่างนี้
thamM maiM khoonM phuutF yaangL neeH
"Why do you talk like this?" "Why are you saying this?"
ทำไมคุณลาออกจากงาน
thamM maiM khoonM laaM aawkL jaakL ngaanM
"Why did you quit your job?"
ทำไมถึงไม่แต่งงาน
thamM maiM theungR maiF dtaengL ngaanM
"Why have you not married?"
ทำไมถึงไม่ไป
thamM maiM theungR maiF bpaiM
"Why didn't you go?"
ทำไมโทรมาหาพร่ำเพรื่อจังเลย
thamM maiM tho:hM maaM haaR phramF phreuuaF jangM leeuyM
"Why do you keep calling me over and over again?"
ทำไมโทษผมทุกอย่าง
thamM maiM tho:htF phohmR thookH yaangL
"Why do you blame me for everything?"
ทำไมเราทำอย่างเขาไม่ได้
thamM maiM raoM thamM yaangL khaoR maiF daiF
"Why can’t we be like them?" "Why can’t we do like they do?"
ทำอะไรบ้าง
thamM aL raiM baangF
"What are you doing?"
ทุกคนไปไหนกันหมด
thookH khohnM bpaiM naiR ganM mohtL
"Where is everyone going?"
นั่งเครื่องบินตรงไหนปลอดภัยที่สุด
nangF khreuuangF binM dtrohngM naiR bplaawtL phaiM theeF sootL
"Where is the safest place to sit in an airplane?"
นั่งตรงโน้นได้ไหมครับ
nangF dtrohngM no:hnH daiF maiH khrapH
"May I sit over there?"
นี้คืออะไร
neeH kheuuM aL raiM
"What is this?"
นี่เท่าไร?
neeF thaoF raiM
"How much is this?"
นี่ภาษาไทยเรียกว่าอะไร
neeF phaaM saaR thaiM riiakF waaF aL raiM
"What's this called in Thai?"
นู่นอะไร
nuunF aL raiM
"What is that way over there?"
แน่ใจหรือเปล่า
naaeF jaiM reuuR bplaaoL
"Are you sure?"
บ้านในฝันของคุณจะหน้าตาเป็นอย่างไร
baanF naiM fanR khaawngR khoonM jaL naaF dtaaM bpenM yaangL raiM
"What does the house of your dreams look like?"
เบาเสียงหน่อยได้ไหมครับ
baoM siiangR naawyL daiF maiH khrapH
"Could you please turn the sound down?"
ปากกาอยู่ไหน
bpaakL gaaM yuuL naiR
"Where is the pen?"
เป็นไปได้ยังไง
bpenM bpaiM daiF yangM ngaiM
"How can that happen?"
เป็นแฟนผมได้ไหม
bpenM faaenM phohmR daiF maiH
"Would you be my girlfriend?"
เปิดแอร์ได้ไหม
bpeertL aaeM daiF maiH
"Can I turn the air conditioning on?"
โปรดอย่าเพิ่งขัดจังหวะได้ไหม
bpro:htL yaaL pheerngF khatL jangM waL daiF maiH
"Can you please not interrupt me?"
ไปรถไฟไม่เร็วกว่าเหรอ
bpaiM rohtH faiM maiF reoM gwaaL ruuhrR
"Wouldn't it be quicker to go by train?"
ไปให้พ้นจากชีวิตฉันได้ไหม
bpaiM haiF phohnH jaakL cheeM witH chanR daiF maiH
"Can you just get out of my life?"
ไปไหนกันเนี่ย
bpaiM naiR ganM niiaF
"Where are they going?"; "Where are we going?"; "Where are you guys going?"
ไปฮ่องกง บินสายการบินไหนดี
bpaiM haawngF gohngM binM saaiR gaanM binM naiR deeM
"To go to Hong Kong, which airline is better to fly with?"
ผมไม่รู้จะทำยังไงดี
phohmR maiF ruuH jaL thamM yangM ngaiM deeM
"I just don’t know what to do?"
พร้อมหรือยัง
phraawmH reuuR yangM
"Are you ready yet?"
พรุ่งนี้ทำงานหรือเปล่า
phroongF neeH thamM ngaanM reuuR bplaaoL
"Are you working tomorrow?"
พรุ่งนี้ผมทำอะไรดี
phroongF neeH phohmR thamM aL raiM deeM
"What should I do tomorrow?"
พูดจริงเหรอ
phuutF jingM ruuhrR
"Are you serious?"
พูดช้าหน่อยได้ไหมครับ
phuutF chaaH naawyL daiF maiH khrapH
"Can you speak slowly, please?"
พูดดังอีกนิดได้ไหมครับ
phuutF dangM eekL nitH daiF maiH khrapH
"Can you speak louder, please?"
พูดภาษาเยอรมันเป็นไหม
phuutF phaaM saaR yuuhrM raH manM bpenM maiR
"Do you speak German?"
มันดีขนาดนั้นเลยเหรอ
manM deeM khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Is it that good?"
มันแปลว่าอะไร
manM bplaaeM waaF aL raiM
"What does it mean?" "How is it translated?"
มันเรื่องอะไรกัน
manM reuuangF aL raiM ganM
"What is going on?" "What's happening here?"
มาทำไมกัน
maaM thamM maiM ganM
"Why the hell did you come?"
มีใครรู้จักคนนี้บ้างไหม
meeM khraiM ruuH jakL khohnM neeH baangF maiR
"Is there anyone who knows this person?"
มีมีอะไรอีกไหมไหม
meeM meeM aL raiM eekL maiR maiR
"Is there anything alse?"
มีอะไรหรือ
meeM aL raiM reuuR
"“What’s going on?” “What’s wrong?” “What is it?”."
มีอะไรให้ผมช่วยไหมครับ
meeM aL raiM haiF phohmR chuayF maiR khrapH
"Is there anything I can help you with?"
มึงจะบ้าเหรอ
meungM jaL baaF ruuhrR
"Are you crazy?!?!"
ไม่เข้าใจตรงไหน
maiF khaoF jaiM dtrohngM naiR
"Which part do you not get?"
ไม่ดีเหรอ
maiF deeM ruuhrR
"Something wrong with that?" "What's wrong with that?"
ยุ่งไหม
yoongF maiR
"Are you busy?"
ยุ่งอะไรอีกละเนี่ย
yoongF aL raiM eekL laH niiaF
"What is it now?" "Why are you bothering me again?"
รถคุณยี่ห้ออะไร
rohtH khoonM yeeF haawF aL raiM
"What make is your car?"
รอใครอยู่หรือเปล่า
raawM khraiM yuuL reuuR bplaaoL
"Are you waiting for someone?" "Are you waiting for someone or not?"
ราคาเท่าไหร่
raaM khaaM thaoF raiL
"How much is this?" "What does this cost?"
ร้านอาหารที่เรากินข้าวเมื่ออาทิตย์ที่แล้วเป็นยังไง
raanH aaM haanR theeF raoM ginM khaaoF meuuaF aaM thitH theeF laaeoH bpenM yangM ngaiM
"What [do you think] about that restaurant we ate at last week?"
รีบหน่อยได้ไหม
reepF naawyL daiF maiH
"Can you hurry up, please?"
รู้ผลสอบเมื่อไหร่
ruuH phohnR saawpL meuuaF raiL
"When will you know the result of the exam?"
รู้ยัง
ruuH yangM
"Do you know yet?" "Have you heard yet?"
เร็วกว่านี้ไม่ได้เหรอ
reoM gwaaL neeH maiF daiF ruuhrR
"Can't we go any faster?"
เราจะไปไหนกันเนี่ย
raoM jaL bpaiM naiR ganM niiaF
"Where the heck are we going?"
เราจะรู้ได้ไงว่าเธอพูดจริง
raoM jaL ruuH daiF ngaiM waaF thuuhrM phuutF jingM
"How do we know she's telling the truth?"
เราจะให้คำใบ้ พร้อมหรือยัง
raoM jaL haiF khamM baiF phraawmH reuuR yangM
"I'll give you a clue; are you ready or not?"
ลืมอะไรเหรอ
leuumM aL raiM ruuhrR
"Did you forget something?"
วันนี้คุณยิ้มแล้วหรือยัง
wanM neeH khoonM yimH laaeoH reuuR yangM
"Have you smiled yet today?"
วันนี้ทำงานหรือเปล่า
wanM neeH thamM ngaanM reuuR bplaaoL
"Are you working today?" "Are you working today or not?"
วันนี้ผมกินอะไรดี
wanM neeH phohmR ginM aL raiM deeM
"What should I eat today?"
วันนี้เวรใครล้างจาน
wanM neeH waehnM khraiM laangH jaanM
"Whose turn is it to do the dishwashing today?"
ว่าไง
waaF ngaiM
"What do you have to say?" "What's up?" "Whadda y' say?"
เวลาเคี้ยวเจ็บไหม
waehM laaM khiaaoH jepL maiR
"Does it hurt when you chew?"
ไว้ค่อยคุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khaawyF khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
ไว้คุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
สบายดีไหม
saL baaiM deeM maiH
"How are you?"
สูบบุหรี่ตรงนี้ได้ไหม
suupL booL reeL dtrohngM neeH daiF maiH
"Is it alright to smoke here?"
ใส่รองเท้าเบอร์อะไร
saiL raawngM thaaoH buuhrM aL raiM
"What size shoe do you wear?"
ห้องส้วมอยู่ที่ไหน
haawngF suaamF yuuL theeF naiR
"Where is the toilet?"
หิวขนาดนั้นเลยเหรอ
hiuR khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Are you that hungry?"
เหตุผลเพราะอะไร
haehtL phohnR phrawH aL raiM
"What is the reason (for this)?"
เหนื่อยมั้ยค่ะ
neuuayL maiH khaF
"[Spoken by a female] Are you tired?"
ให้ทำยังไง
haiF thamM yangM ngaiM
"What would you have me do?" "What can I do?"
ให้โอกาสอีกครั้งได้ไหม
haiF o:hM gaatL eekL khrangH daiF maiH
"Can you give me one more chance?"
อยากรู้ใช่ไหม
yaakL ruuH chaiF maiH
"You want to know, don't you?"
อยากลองอีกครั้งไหม
yaakL laawngM eekL khrangH maiR
"Do you want to try it again?"
อย่าโกหกฉันได้ไหม
yaaL go:hM hohkL chanR daiF maiH
"Just don't lie to me, alright?"
อย่ายุ่งได้มั้ย
yaaL yoongF daiF maiH
"Can you just not interfere?" "Can you stay out of my way?"
อยู่กับใคร
yuuL gapL khraiM
"Who are you with?"
อยู่ที่ไหน
yuuL theeF naiR
"[Informal] Where are you?"
อยู่ไหน
yuuL naiR
[Informal] "Where are you?"
อยู่ไหนเนี่ย?
yuuL naiR niiaF
[often used in a phone conversation] "Where are you?"
อยู่ไหนแล้ว
yuuL naiR laaeoH
"Where are you already?" "Where are you now?"
ออกเสียงถูกไหม
aawkL siiangR thuukL maiR
"Am I pronouncing it correctly?"
อะไรกัน
aL raiM ganM
"What the hell!!" "What in the world... ?!" "What's this all about?"
อะไรกันนักกันหนา
aL raiM ganM nakH ganM naaR
"What the hell is going on?"
อะไรทำให้คุณเปลี่ยนใจ
aL raiM thamM haiF khoonM bpliianL jaiM
"What made you change your mind?"
อะไรน่ากินที่สุด
aL raiM naaF ginM theeF sootL
"Which looks like it is the best to eat?"
อะไรอีก
aL raiM eekL
"What else?" "Anything else?"
อ่านหนังสือให้ผมฟังหน่อยได้ไหม
aanL nangR seuuR haiF phohmR fangM naawyL daiF maiH
"Can you read a book out loud for me?"
อีกแล้วเหรอ
eekL laaeoH ruuhrR
"Not again!" "Is this going to happen again?"
ทำอย่างไรเมื่อจิตตก
thamM yaangL raiM meuuaF jitL dtohkL
"What should you do when you are depressed?"
"คุณมากับใคร" "ฉันมากับนิด"
khoonM maaM gapL khraiM chanR maaM gapL nitH
"Whom did you come with?" "I came with Nit."
"นิดซื้อรถใคร" "เขาซื้อรถเพื่อนที่บริษัท"
nitH seuuH rohtH khraiM khaoR seuuH rohtH pheuuanF theeF baawM riH satL
"Whose car did Nit buy?" "She bought the car from someone at her company."
"อะไรตก" "ดินสอตก"
aL raiM dtohkL dinM saawR dtohkL
"What fell?" "A pencil fell."
"คุณเห็นอะไรบ้าง" "ฉันเห็นนกกับผีเสื้อ"
khoonM henR aL raiM baangF chanR henR nohkH gapL pheeR seuuaF
"What did you see?" "I saw birds and butterflies."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/27/2024 12:05:04 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.