Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ไหม maiR / maiH |
contents of this page | |||
1a. | ไหม | maiR | [word added at the end of a statement to indicate a question; "right?"] |
2. | ไหม | maiR | [is] silken; of silk |
2b. | ไหม | maiR | silk |
2c. | ผ้าไหม | phaaF maiR | silk fabric |
2d. | ตัวไหม | dtuaaM maiR | silkworm |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ไหฺม |
IPA | mǎj |
Royal Thai General System | mai |
similar sounding | ไม้, ไหม้, หมาย, ม่าย, หม้าย, มาย, ใหม่, ไม่ | ||
alternate spelling | ไม๊ | maiH | |
1a.  [particle] | |||
definition | [word added at the end of a statement to indicate a question; "right?"] | ||
notes | an informal, colloquial spelling and pronounciation of this word is มั้ย ; colloquial pronunciation is ไหม | ||
related words | บ๊อ | baawH | [Isaan dialect] ไหม |
ป่าว | bpaaoL | [informal, colloqual pronounciation of] เปล่า | |
เปล่า | bplaaoL | [is] void, empty, naked, nothing, plain (lacking adornment or ornamentation; unembellished) | |
มั้ย | maiH | [informal, colloquial pronounciation of] ไหม | |
รึ | reuH | [a particle indicating a question, informal pronunciation of] หรือ | |
หรือ | reuuR | [a word used at the end of a statement to indicate a question, usually when the response is presumed] | |
examples | คุณทราบไหมว่า... | khoonM saapF maiR waaF | Do you know that...? |
สินไหม | sinR maiR | fine; monetary penalty | |
จริงไหม | jingM maiR | Right?; Isn't it; Aren't they" | |
sample sentences | |||
จำกันได้ไหมครับ วิกฤตต้มยำกุ้ง หรือ ยุคไอเอ็มเอฟที่หลาย ๆ คนจดจำไม่รู้ลืม jamM ganM daiF maiR khrapH wiH gritL dtohmF yamM goongF reuuR yookH aiM emM aehfL theeF laaiR laaiR khohnM johtL jamM maiF ruuH leuumM Do you remember the Asian financial crisis or the IMF events which are imprinted on the memories of so many people? | |||
ผมก็ไม่รู้นะว่าทำไมต้องเอาปลาให้แมวกินแต่ว่าเขาก็ทำกันมา นึกออกไหมครับ phohmR gaawF maiF ruuH naH waaF thamM maiM dtawngF aoM bplaaM haiF maaeoM ginM dtaaeL waaF khaoR gaawF thamM ganM maaM neukH aawkL maiR khrapH "I don’t know why people need to give your cat fish to eat, but they do. Can you think of a reason?" | |||
คือปกติแมวเนี่ย มันจะกลัวน้ำนึกออกไหม? แล้วมันจะหาปลาที่ไหนกินเอง? kheuuM bpaL gaL dtiL maaeoM niiaF manM jaL gluaaM naamH neukH aawkL maiR laaeoH manM jaL haaR bplaaM theeF naiR ginM aehngM "That is, normally cats are afraid of water, right? Can you think of any way that they can fish for themselves?" | |||
กระจกบานนั้นเอาไว้สะท้อนให้เห็นด้านหลังเอาไว้ตรวจเช็คผมที่ตัดด้านหลัง ว่าเรียบร้อยดีไหม graL johkL baanM nanH aoM waiH saL thaawnH haiF henR daanF langR aoM waiH dtruaatL chekH phohmR theeF dtatL daanF langR waaF riiapF raawyH deeM maiR "That mirror lets us see our back so that we can check how carefully the hair on the back of our head was cut." | |||
ผมมักจะเข้าไปดูตามเว็บไซต์ต่างๆไปอ่านพวกรีวิวหนัง แล้วก็ดูว่ามีคนคอมเมนท์เยอะไหม phohmR makH jaL khaoF bpaiM duuM dtaamM wepH saiM dtaangL dtaangL bpaiM aanL phuaakF reeM wiuM nangR laaeoH gaawF duuM waaF meeM khohnM khaawmM maehnM yuhH maiR "I often go to look at various websites and read the reviews to see whether a lot of people commented or not." | |||
มีคนวิพากษ์วิจารณ์เยอะไหม ได้คะแนนผลโหวตเท่าไหร่ มีการติดดาวกี่ดวง meeM khohnM wiH phaakF wiH jaanM yuhH maiR daiF khaH naaenM phohnR wo:htL thaoF raiL meeM gaanM dtitL daaoM geeL duaangM "Were there a lot of people who critiqued the movie? How many votes did the [movie] receive? How many stars did it get?" | |||
เราจะบีบแตรใส่คนที่ยืนยึกยักริมถนนแยกที่ผ่านมาไม๊ ถ้าเรารู้ว่าเค้าใส่ขาเทียม? raoM jaL beepL dtraaeM saiL khohnM theeF yeuunM yeukH yakH rimM thaL nohnR yaaekF theeF phaanL maaM maiH thaaF raoM ruuH waaF khaaoH saiL khaaR thiiamM "Would you sound your horn at someone who was shuffling on the side of the road at the crosswalk you are passing – if you knew he had an artificial leg?" | |||
เราจะเบียดชนคนข้างหน้าที่เดินช้ามากไม๊ ถ้าเรารู้ว่าเค้าเพิ่งตกงาน raoM jaL biiatL chohnM khohnM khaangF naaF theeF deernM chaaH maakF maiH thaaF raoM ruuH waaF khaaoH pheerngF dtohkL ngaanM "Would you bump into someone in front of you who was walking too slow – if you knew that he had just been laid off?" | |||
เราจะหมั่นไส้ลุงที่หัวเราะเสียงดังลั่นคนนั้นไหม ถ้ารู้ว่าแกเป็นมะเร็งขั้นสุดท้าย raoM jaL manL saiF loongM theeF huaaR rawH siiangR dangM lanF khohnM nanH maiR thaaF ruuH waaF gaaeM bpenM maH rengM khanF sootL thaaiH "Would you be put off by a man who laughed too loudly — if we knew that he was in the final stages of cancer?" | |||
[ลูกค้า] วันเสาร์อาทิตย์เปิดไหมคะ luukF khaaH wanM saoR aaM thitH bpeertL maiR khaH Customer: "Are you open on weekends?" | |||
คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม khoonM kheeuyM kheunF khreuuangF binM maiR "Have you ever been on an airplane?" | |||
ผมคิดถึงคุณมากรู้ไหม phohmR khitH theungR khoonM maakF ruuH maiR "I miss you so much, don't you know?" "Do you know how much I miss you?" | |||
เวลามีคนถามว่า คิดจะเขียนเรื่องสั้น หรือนิยายบ้างไหม ผมจะส่ายหน้าอย่างแรง waehM laaM meeM khohnM thaamR waaF khitH jaL khiianR reuuangF sanF reuuR niH yaaiM baangF maiR phohmR jaL saaiL naaF yaangL raaengM "When someone asked me whether I considered writing short stories or a novel, I shook my head vigorously." | |||
ไม่ต้องพูดถึงว่าเราจะรู้ไหมว่า ชาวนาภาคเหนือ ภาคอีสาน ภาคกลาง ภาคใต้ มีลักษณะทางสังคม เศรษฐกิจที่เหมือนหรือต่างกันอย่างไร maiF dtawngF phuutF theungR waaF raoM jaL ruuH maiR waaF chaaoM naaM phaakF neuuaR phaakF eeM saanR phaakF glaangM phaakF dtaaiF meeM lakH saL naL thaangM sangR khohmM saehtL thaL gitL theeF meuuanR reuuR dtaangL ganM yaangL raiM "We don’t have to even discuss whether we know or not how similar or different farmers from the North, Northeast, Central, or Southern regions are in a social and economic sense." | |||
เช่น จะกลับไปอยู่กับครอบครัวของพี่น้องที่แต่งงานแล้วหรือไม่ แล้วจะไปอยู่ได้ไหม chenF jaL glapL bpaiM yuuL gapL khraawpF khruaaM khaawngR pheeF naawngH theeF dtaengL ngaanM laaeoH reuuR maiF laaeoH jaL bpaiM yuuL daiF maiR "For example, will they go back to live with their extended families and their children and what will their living arrangements be like?" | |||
รู้ไหมคะว่าของใช้ในบ้านก็มีวันหมดอายุเหมือนกันนะ เพื่อสุขอนามัยที่ดีไปดูกันดีกว่าว่า อายุการใช้งานของใช้ในบ้าน ruuH maiR khaH waaF khaawngR chaiH naiM baanF gaawF meeM wanM mohtL aaM yooH meuuanR ganM naH pheuuaF sookL aL naaM maiM theeF deeM bpaiM duuM ganM deeM gwaaL waaF aaM yooH gaanM chaiH ngaanM khaawngR chaiH naiM baanF "Are you aware that the things you use at home also have end dates? For the sake of your health, go look at the useful lives of the things you use at home." | |||
คุณเคยคิดว่าตัวเองไม่เข้าพวกไหม khoonM kheeuyM khitH waaF dtuaaM aehngM maiF khaoF phuaakF maiR "Do you ever feel like the odd man out?" | |||
อาจจะดูโม้ ๆ หน่อย แต่เชื่อไหมครับว่า ถ้าคนไหนที่ผมอยากให้มาร่วมงานด้วย แล้วได้มาคุยมาเจอหน้ากัน ร้อยละ 99 จะตอบตกลง aatL jaL duuM mo:hH naawyL dtaaeL cheuuaF maiR khrapH waaF thaaF khohnM naiR theeF phohmR yaakL haiF maaM ruaamF ngaanM duayF laaeoH daiF maaM khuyM maaM juuhrM naaF ganM raawyH laH jaL dtaawpL dtohkL lohngM "It may appear that I am bragging but can you believe it, anyone whom I want to come work with us and who comes to meet and talk with us, 99% of them agree to work with us." | |||
แต่คุณเคยสงสัยไหมว่าความคิดเรื่องที่ว่า "การให้สาวพรหมจรรย์มาปักตะไคร้ แล้วจะทำให้ฝนไม่ตก" มาจากไหนกัน dtaaeL khoonM kheeuyM sohngR saiR maiR waaF khwaamM khitH reuuangF theeF waaF gaanM haiF saaoR phrohmM maH janM maaM bpakL dtaL khraiH laaeoH jaL thamM haiF fohnR maiF dtohkL maaM jaakL naiR ganM "But, have you ever wondered where the idea “Having a virgin burying a bunch of lemongrass will prevent rain from falling” comes from?" | |||
2.  [adjective] | |||
definition | [is] silken; of silk | ||
examples | สายไหม | saaiR maiR | silky thread |
บุด้วยไหม | booL duayF maiR | to line with silk | |
เขตสายไหม | khaehtL saaiR maiR | [administrative district of Bangkok] Sai Mai | |
แพรไหมผ้าต่วน | phraaeM maiR phaaF dtuaanL | textiles cloth | |
รังไหม | rangM maiR | pod, cocoon of a silkworm | |
2b.  [noun] | |||
definition | silk | ||
classifier | ผืน | pheuunR | [numerical classifier for towels, sheets, linens, mat] |
examples | ไหมพรม | maiR phrohmM | yarn; knitting filament |
ไหมมัดหมี่ | maiR matH meeL | Northeastern silk | |
ผ้าไหมไทย | phaaF maiR thaiM | Thai silk | |
ไหมขัดฟัน | maiR khatL fanM | dental floss | |
เส้นทางสายไหม | senF thaangM saaiR maiR | Silk Road | |
sample sentence | |||
2c. ผ้าไหม phaaF maiR [noun] | |||
definition | silk fabric | ||
categories | |||
sample sentences | |||
2d. ตัวไหม dtuaaM maiR [noun] | |||
definition | silkworm | ||
classifier | ตัว | dtuaaM | [numerical classifier for digits, number, bodies, shirts, pants, suits, animals, fish, germs, chairs, tables, desks, software title] |