Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
กฎหมาย gohtL maaiR |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | กด-หฺมาย |
IPA | kòt mǎːj |
Royal Thai General System | kot mai |
1.  [noun, formal] | |||
definition | law | ||
classifier | ข้อ | khaawF | [numerical classifier for a questionnaire, condition, joint, answer, equation, knuckle, knot, node] |
categories | |||
components | กฎ | gohtL | rule; regulation |
หมาย | maaiR | warrant; notice; order; point; writ; summons; decree | |
examples | ประมวลกฎหมาย | bpraL muaanM gohtL maaiR | code (legal) |
ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย | maiF thuukL dtawngF dtaamM gohtL maaiR | [is] illegal | |
ผิดกฎหมาย | phitL gohtL maaiR | [is] illegal | |
ทำผิดกฎหมาย | thamM phitL gohtL maaiR | to infringe the law, to break or violate a law | |
นอกกฎหมาย | naawkF gohtL maaiR | outside the law; illicit; illegitimate | |
นักกฎหมาย | nakH gohtL maaiR | a lawyer | |
ประกาศใช้เป็นกฎหมาย | bpraL gaatL chaiH bpenM gohtL maaiR | to enact (law) | |
บังคับตามกฎหมาย | bangM khapH dtaamM gohtL maaiR | to execute | |
ผิดกฎหมาย | phitL gohtL maaiR | [is] illegal | |
ความรู้ทางกฎหมาย | khwaamM ruuH thaangM gohtL maaiR | law | |
วิชากฎหมาย | wiH chaaM gohtL maaiR | law; Laws | |
ชอบด้วยกฎหมาย | chaawpF duayF gohtL maaiR | [is] legal, in accordance with the law | |
ตามกฎหมาย | dtaamM gohtL maaiR | [is] legal | |
ทางกฎหมาย | thaangM gohtL maaiR | legal | |
ปฏิบัติตามกฎหมาย | bpaL dtiL batL dtaamM gohtL maaiR | to obey the law | |
กฎหมายระหว่างประเทศ | gohtL maaiR raH waangL bpraL thaehtF | international law | |
กฎหมายอาญา | gohtL maaiR aaM yaaM | criminal law; penal law | |
กฎหมายปิดปาก | gohtL maaiR bpitL bpaakL | estoppel | |
กฎหมายแพ่ง | gohtL maaiR phaaengF | civil law | |
กฎหมายโรมัน | gohtL maaiR ro:hM manM | Roman law | |
ร่างกฎหมาย | raangF gohtL maaiR | a legislative bill | |
วงการกฎหมาย | wohngM gaanM gohtL maaiR | legal profession | |
กฎบัตรกฎหมาย | gohtL batL gohtL maaiR | the law; laws | |
กฎหมายย้อนเบื้องหลัง | gohtL maaiR yaawnH beuuangF langR | ex post facto law | |
กฎหมายการบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน gohtL maaiR gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM naiM saL thaanR naH gaanM chookL cheernR emergency administrative laws; administrative laws applied in a state of emergency | |||
ขัดกฎหมาย | khatL gohtL maaiR | against the law; is against the law | |
เข็นกฎหมาย | khenR gohtL maaiR | to support legislation; push for enactment of a law | |
ตัวบทกฎหมาย | dtuaaM bohtL gohtL maaiR | the letter of the law; the law | |
ตามกฎหมาย | dtaamM gohtL maaiR | under the law | |
กฎหมายเพื่อความโปร่งใส | gohtL maaiR pheuuaF khwaamM bpro:hngL saiR | sunshine law; transparency statute | |
ช่องโหว่ของกฎหมาย | chaawngF wo:hL khaawngR gohtL maaiR | legal loophole | |
โรงเรียนกฎหมาย | ro:hngM riianM gohtL maaiR | law school | |
กฎหมายล้มละลาย | gohtL maaiR lohmH laH laaiM | bankruptcy law | |
กฎหมายตราสามดวง | gohtL maaiR dtraaM saamR duaangM | Three Seals Law; Three Seals Code | |
โดยกฎหมายและการปฏิบัติ dooyM gohtL maaiR laeH gaanM bpaL dtiL batL in law and in fact; de jure and de facto | |||
การบังคับใช้กฎหมาย | gaanM bangM khapH chaiH gohtL maaiR | law enforcement | |
sample sentences | มีพฤติกรรมอย่างไรในการสกัดกั้นพรรคการเมือง แต่ไม่ใช่มาใช้กฎหมู่แทนกฎหมาย meeM phreuH dtiL gamM yaangL raiM naiM gaanM saL gatL ganF phakH gaanM meuuangM dtaaeL maiF chaiF maaM chaiH gohtL muuL thaaenM gohtL maaiR "Whatever behavior is used in obstructing political parties, we will not allow the use of mob rule in place of the law." | ||
ขอเพียงอย่าได้กระทำสิ่งใดที่ขัดต่อกฎหมาย เพราะไม่ให้เป็นชนวนนำไปสู่วิกฤตการณ์ khaawR phiiangM yaaL daiF graL thamM singL daiM theeF khatL dtaawL gohtL maaiR phrawH maiF haiF bpenM chaH nuaanM namM bpaiM suuL wiH gritL dtaL gaanM "Just don't do anything that will break the law because [you should do nothing] which would cause a crisis." | |||
องค์กรนี้ได้ดำเนินไป แม้การก่อกำเนิดขององค์กรมิได้เป็นไปตามครรลองแห่งรัฐธรรมนูญและกฎหมายที่ควรจะเป็น ohngM gaawnM neeH daiF damM neernM bpaiM maaeH gaanM gaawL gamM neertL khaawngR ohngM gaawnM miH daiF bpenM bpaiM dtaamM khanM laawngM haengL ratH thaL thamM maH nuunM laeH gohtL maaiR theeF khuaanM jaL bpenM "This organization continues its activities, even though it was not created by a constitutional or legal process as it should have been." | |||
กูรูใหญ่ใช้สมองก้อนโตกลั่นกรองงานด้านกฎหมาย จนแทบไม่มีเวลารื่นรมย์กับชีวิตเท่าใดนัก guuM ruuM yaiL chaiH saL maawngR gaawnF dto:hM glanL graawngM ngaanM daanF gohtL maaiR johnM thaaepF maiF meeM waehM laaM reuunF rohmM gapL cheeM witH thaoF daiM nakH "The big guru is using so much of his huge brain to scrutinize legal issues that he has almost no time to enjoy his life." | |||
รองนายกรัฐมนตรีสั่งให้เจ้าหน้าที่เร่งรัดออกกฎหมายเกี่ยวกับความปลอดภัยทางชีวภาพ ก่อนที่จะใช้ประโยชน์จากจีเอ็มโอในภาคสนาม raawngM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM sangL haiF jaoF naaF theeF rengF ratH aawkL gohtL maaiR giaaoL gapL khwaamM bplaawtL phaiM thaangM cheeM waH phaapF gaawnL theeF jaL chaiH bpraL yo:htL jaakL jeeM emM o:hM naiM phaakF saL naamR "The Assistant Prime Minister ordered that officials accelerate their issuance of laws regarding biological safety before utilizing GMO products in the field." | |||
โดยส่วนตัว ผมไม่มีความเห็นไปทางใดทางหนึ่งว่า ควรมีการตั้งบ่อนกาสิโนถูกกฎหมายหรือไม่ dooyM suaanL dtuaaM phohmR maiF meeM khwaamM henR bpaiM thaangM daiM thaangM neungL waaF khuaanM meeM gaanM dtangF baawnL gaaM siL no:hM thuukL gohtL maaiR reuuR maiF "I myself have no opinion whatsoever whether setting up and having casinos should be legal or not." | |||
ตุลาการภิวัตน์ หมายถึง การที่อำนาจตุลาการเข้าตรวจสอบการออกกฎหมาย และการใช้อำนาจของนักการเมือง dtooL laaM gaanM phiH watH maaiR theungR gaanM theeF amM naatF dtooL laaM gaanM khaoF dtruaatL saawpL gaanM aawkL gohtL maaiR laeH gaanM chaiH amM naatF khaawngR nakH gaanM meuuangM "Judicial Review means the system under which the judicial (branch of government) has the power to determine the legitimacy of legislation and the use of power by politicians." | |||
ตำรวจนั้นเป็นเจ้าพนักงานสอบสวนที่เปี่ยมล้นไปด้วยอำนาจเพราะมีกฎหมาย มีปืน มีกระบอง มีกุญแจ มีห้องขัง เป็นที่น่าเกรงขามของคนทั่วไป dtamM ruaatL nanH bpenM jaoF phaH nakH ngaanM saawpL suaanR theeF bpiiamL lohnH bpaiM duayF amM naatF phrawH meeM gohtL maaiR meeM bpeuunM meeM graL baawngM meeM goonM jaaeM meeM haawngF khangR bpenM theeF naaF graehngM khaamR khaawngR khohnM thuaaF bpaiM "The police are officers in charge of investigations and are fully empowered because they have the law, the weapons, their truncheons of office, keys, and jail; they are feared by everyone." | |||
ไม่รู้หรือว่าการกระทำเช่นนี้ผิดกฎหมาย และส่งผลกระทบในทางเสียหายทั้งต่อตัวเองและครอบครัว maiF ruuH reuuR waaF gaanM graL thamM chenF neeH phitL gohtL maaiR laeH sohngL phohnR graL thohpH naiM thaangM siiaR haaiR thangH dtaawL dtuaaM aehngM laeH khraawpF khruaaM "Doesn’t he know that this action both violates the law and has a negative effect on both himself and his family?" | |||
การบังคับใช้กฎหมายจะต้องสร้างความชอบธรรมเป็นไปตามหลักนิติธรรม หรือหลักความชอบธรรม กล่าวคือ ควรจะต้องมีการตรวจสอบได้และมีความโปร่งใส gaanM bangM khapH chaiH gohtL maaiR jaL dtawngF saangF khwaamM chaawpF thamM bpenM bpaiM dtaamM lakL niH dtiL thamM reuuR lakL khwaamM chaawpF thamM glaaoL kheuuM khuaanM jaL dtawngF meeM gaanM dtruaatL saawpL daiF laeH meeM khwaamM bpro:hngL saiR "Enforcement of the law must create legitimacy and must be in accordance with the Rule of Law and Due Process, that is to say, (the application of the law) must be open and transparent." | |||
เราต้องบังคับใช้กฎหมายให้มีประสิทธิภาพ กล่าวคือ มีความแน่นอน รวดเร็ว เสมอภาค และลงโทษให้เหมาะสมด้วย raoM dtawngF bangM khapH chaiH gohtL maaiR haiF meeM bpraL sitL thiH phaapF glaaoL kheuuM meeM khwaamM naaeF naawnM ruaatF reoM saL muuhrR phaakF laeH lohngM tho:htF haiF mawL sohmR duayF "We must enforce the law efficiently, that is, there must be certainty, speediness, equal treatment, and appropriateness of punishment." | |||
เมื่อคลื่นลมแห่งความโกรธแค้นสงบลงการกระทำที่ฝ่าฝืนกฎหมายก็ไม่ควรจะปล่อยให้ผ่านเลยไปเสมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น meuuaF khleuunF lohmM haengL khwaamM gro:htL khaaenH saL ngohpL lohngM gaanM graL thamM theeF faaL feuunR gohtL maaiR gaawF maiF khuaanM jaL bplaawyL haiF phaanL leeuyM bpaiM saL meuuanR maiF meeM aL raiM geertL kheunF "Once the winds of anger and hatred have died down, actions which were in violation of the law should not be allowed to pass as if they never occurred." | |||
ชายไทยทุกคนจะต้องถูกเกณฑ์ทหารเมื่ออายุครบ ๒๐ ปีบริบูรณ์เป็นหน้าที่ที่ต้องปฏิบัติตามกฎหมาย chaaiM thaiM thookH khohnM jaL dtawngF thuukL gaehnM thaH haanR meuuaF aaM yooH khrohpH yeeF sipL bpeeM baawM riH buunM bpenM naaF theeF theeF dtawngF bpaL dtiL batL dtaamM gohtL maaiR "Every Thai male must enroll in the military when they reach the age of 20; it is an obligation that they must fulfill under the law." | |||
ไม่มีใครสามารถอยู่เหนือกฎหมายได้ คือใครกระทำผิดก็ต้องไม่มีการตั้งศาลเตี้ย หรือดำเนินการโดยไม่อยู่ภายใต้กฎหมาย maiF meeM khraiM saaR maatF yuuL neuuaR gohtL maaiR daiF kheuuM khraiM graL thamM phitL gaawF dtawngF maiF meeM gaanM dtangF saanR dtiiaF reuuR damM neernM gaanM dooyM maiF yuuL phaaiM dtaaiF gohtL maaiR "There is no one who is above the law. A lawbreaker should not be subject to a kangaroo court or be prosecuted in an extra-legal forum." | |||
กระทรวงการคลังเสนอข้อแก้ไขกฎหมายเกี่ยวกับระเบียบการใช้จ่ายเงินคงคลัง graL suaangM gaanM khlangM saL nuuhrR khaawF gaaeF khaiR gohtL maaiR giaaoL gapL raH biiapL gaanM chaiH jaaiL ngernM khohngM khlangM "The Ministry of Finance requested a change in the law regarding the use of Treasury reserves." | |||
คำพิพากษาของศาลฎีกาจึงเป็นเพียงตัวอย่างการใช้กฎหมายเท่านั้นหาใช่หลักกฎหมายไม่ khamM phiH phaakF saaR khaawngR saanR deeM gaaM jeungM bpenM phiiangM dtuaaM yaangL gaanM chaiH gohtL maaiR thaoF nanH haaR chaiF lakL gohtL maaiR maiF "The court’s decision was merely an example of the application of the law; it did not [create new] jurisprudence." | |||
กฎหมายที่ดีเลิศปานใด แต่หากไม่มีผู้ใดเคารพและกระทำตามก็ไร้ประโยชน์ gohtL maaiR theeF deeM leertF bpaanM daiM dtaaeL haakL maiF meeM phuuF daiM khaoM rohpH laeH graL thamM dtaamM gaawF raiH bpraL yo:htL "No matter how excellent the laws are, if no one respects or follows [them], [these laws] are ineffective." | |||
ผู้พิพากษาจะต้องปลอดจากความกดดันและอิทธิพลของการวินิจฉัยที่ลำเอียง หน้าที่อย่างแรกที่สุดก็คือการให้คำตัดสินใจที่สอดคล้องกับกฎหมายและความต้องการของความยุติธรรมโดยไม่แกว่งไกวไปโดยอารมณ์หรืออคติของผู้ใด phuuF phiH phaakF saaR jaL dtawngF bplaawtL jaakL khwaamM gohtL danM laeH itL thiH phohnM khaawngR gaanM wiH nitH chaiR theeF lamM iiangM naaF theeF yaangL raaekF theeF sootL gaawF kheuuM gaanM haiF khamM dtatL sinR jaiM theeF saawtL khlaawngH gapL gohtL maaiR laeH khwaamM dtawngF gaanM khaawngR khwaamM yootH dtiL thamM dooyM maiF gwaengL gwaiM bpaiM dooyM aaM rohmM reuuR aL khaH dtiL khaawngR phuuF daiM "Judges must be free from pressure and influence [which would cause them to make] prejudicial decisions. Their first duty is to make decisions which strictly follow the law and the produce justice. They must not be swayed by [their] emotions or by the biases of others." | |||
หลายฝ่ายต่างคัดค้านการแก้ไขกฎหมายที่ดิน ที่อนุญาตให้คนต่างชาติถือครองกรรมสิทธิ์ที่ดิน laaiR faaiL dtaangL khatH khaanH gaanM gaaeF khaiR gohtL maaiR theeF dinM theeF aL nooH yaatF haiF khohnM dtaangL chaatF theuuR khraawngM gamM maH sitL theeF dinM "There are a number of factions who are opposed to amending the real estate law to allow foreigners to own land titles." | |||
กลุ่มอนุรักษ์ผลักดันให้ออกกฎหมายเอาผิดแก่ผู้ที่สร้างมลภาวะต่อสิ่งแวดล้อม gloomL aL nooH rakH phlakL danM haiF aawkL gohtL maaiR aoM phitL gaaeL phuuF theeF saangF mohnM laH phaaM waH dtaawL singL waaetF laawmH "The preservationists pressured [parliament] to pass a law to penalize those who pollute the environment." | |||
นอกจากตัวรัฐธรรมนูญเองไม่สมประกอบแล้ว ยังมีกฎหมายที่ลิดรอนสิทธิเสรีภาพของประชาชนอีกจำนวนมาก naawkF jaakL dtuaaM ratH thaL thamM maH nuunM aehngM maiF sohmR maH bpraL gaawpL laaeoH yangM meeM gohtL maaiR theeF litH raawnM sitL thiH saehR reeM phaapF khaawngR bpraL chaaM chohnM eekL jamM nuaanM maakF "Not only has the constitution itself not been completed, there are still many laws which deprive the people of their rights and freedoms." | |||
ผมยืนยันว่าผมและผู้ที่มีความรับผิดชอบต่อบ้านเมืองทุกคนไม่มีสิทธิท้อถอย และจะต้องเดินหน้าในการทำให้บ้านเมืองของเรานั้นปกครองด้วยกฎหมาย phohmR yeuunM yanM waaF phohmR laeH phuuF theeF meeM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL baanF meuuangM thookH khohnM maiF meeM sitL thiH thaawH thaawyR laeH jaL dtawngF deernM naaF naiM gaanM thamM haiF baanF meuuangM khaawngR raoM nanH bpohkL khraawngM duayF gohtL maaiR "I swear to you that neither I nor anyone who is responsible for our nation has any right to pull back; and each of us must move forward and govern our nation under the rule of law." | |||
รูปแบบอาคารที่อยู่อาศัยโดยเฉพาะในพื้นที่ที่เป็นทางน้ำหลาก น่าจะมีกฎหมายควบคุมเป็นพิเศษให้เป็นรูปแบบที่น้ำสามารถหลากได้ ruupF baaepL aaM khaanM theeF yuuL aaM saiR dooyM chaL phawH naiM pheuunH theeF theeF bpenM thaangM naamH laakL naaF jaL meeM gohtL maaiR khuaapF khoomM bpenM phiH saehtL haiF bpenM ruupF baaepL theeF naamH saaR maatF laakL daiF "The design of buildings and homes, especially those located in floodways, should be subject to special legislation requiring they be designed to accommodate the movement of the water." | |||
แค่รับระบบกฎหมายและกระบวนการยุติธรรมของฝรั่งมาใช้ในเมืองไทย ก็ทำให้กฎหมายและความยุติธรรมอยู่ห่างไกลจากชีวิตจริงของชาวบ้านไปมากแล้ว khaaeF rapH raH bohpL gohtL maaiR laeH graL buaanM gaanM yootH dtiL thamM khaawngR faL rangL maaM chaiH naiM meuuangM thaiM gaawF thamM haiF gohtL maaiR laeH khwaamM yootH dtiL thamM maH yuuL haangL glaiM jaakL cheeM witH jingM khaawngR chaaoM baanF bpaiM maakF laaeoH "Even adopting foreign legal systems and judicial processes for use in Thailand has caused law and justice to be even further removed from the real lives of the common people." | |||
เราทุกคนต่างหลีกเลี่ยงทีจะใช้กฎหมายมากำหนดความสัมพันธ์ระหว่างกัน เรามักหันไปใช้วิธีอื่น ๆ เป็นที่พึ่งมากกว่า raoM thookH khohnM dtaangL leekL liiangF theeM jaL chaiH gohtL maaiR maaM gamM nohtL khwaamM samR phanM raH waangL ganM raoM makH hanR bpaiM chaiH wiH theeM euunL euunL bpenM theeF pheungF maakF gwaaL "All of us avoid using the law to define our interpersonal relationships; we prefer turning to and rely on other methods." | |||
กฎหมายลิขสิทธิ์เพิ่งมาเกิดขึ้นครั้งแรกในอังกฤษ เพื่อรับมือกับการขยายตัวของการพิมพ์อันเป็นสิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้นไม่นาน gohtL maaiR likH khaL sitL pheerngF maaM geertL kheunF khrangH raaekF naiM angM gritL pheuuaF rapH meuuM gapL gaanM khaL yaaiR dtuaaM khaawngR gaanM phimM anM bpenM singL theeF pheerngF geertL kheunF maiF naanM "The copyright law had arisen for the first time in England in order to deal with the expansion of printing which itself had just recently come into existence." | |||
เป็นกฎหมายฉบับแรก ที่กำหนดให้มีการทำประชาพิจารณ์ มีการติดประกาศเพื่อให้ผู้มีส่วนได้เสียยื่นอุทธรณ์คัดค้านได้ bpenM gohtL maaiR chaL bapL raaekF theeF gamM nohtL haiF meeM gaanM thamM bpraL chaaM phiH jaanM meeM gaanM dtitL bpraL gaatL pheuuaF haiF phuuF meeM suaanL daiF siiaR yeuunF ootL thaawnM khatH khaanH daiF "This is the first law [of its kind] which sets forth the requirements for public hearings [and] for public notices for interested parties to register their objections." | |||
ถ้าถือว่ากฎหมายเกิดจากการตกลงร่วมกันระหว่างคนทุกฝ่ายในสังคม การยกเลิกการเอาผิดทางกฎหมายก็ชอบที่จะเกิดโดยการตกลงร่วมกันของคนในสังคมด้วย thaaF theuuR waaF gohtL maaiR geertL jaakL gaanM dtohkL lohngM ruaamF ganM raH waangL khohnM thookH faaiL naiM sangR khohmM gaanM yohkH leerkF gaanM aoM phitL thaangM gohtL maaiR gaawF chaawpF theeF jaL geertL dooyM gaanM dtohkL lohngM ruaamF ganM khaawngR khohnM naiM sangR khohmM duayF "If we believe that laws arise from the agreement between all segments of society, then it is appropriate that the lifting of legal sanctions must arise from the consent of the populace." | |||
รัฐธรรมนูญสูงสุดของประเทศบทบัญญัติใดของกฎหมาย กฎ หรือข้อบังคับขัดหรือแย้งต่อรัฐธรรมนูญ บทบัญญัตินั้นเป็นอันบังคับมิได้ ratH thaL thamM maH nuunM suungR sootL khaawngR bpraL thaehtF bohtL banM yatL daiM khaawngR gohtL maaiR gohtL reuuR khaawF bangM khapH khatL reuuR yaaengH dtaawL ratH thaL thamM maH nuunM bohtL banM yatL nanH bpenM anM bangM khapH miH daiF "The Constitution is the ultimate legal authority in the land. Any law or ordinance which is at odds with the constitution is invalid." | |||
สำหรับการใช้อำนาจรัฐในปัจจุบัน กฎหมายปกติ และกฎอัยการศึก ยังคงมีความจำเป็นอยู่ควบคู่กันไป samR rapL gaanM chaiH amM naatF ratH naiM bpatL jooL banM gohtL maaiR bpaL gaL dtiL laeH gohtL aiM yaH gaanM seukL yangM khohngM meeM khwaamM jamM bpenM yuuL khuaapF khuuF ganM bpaiM "As for the current use of government power, it is still necessary to use both regular law and martial law side-by-side." | |||
แต่มีข้อตกลงว่าผู้ขายมีสิทธิไถ่ทรัพย์สินนั้นคืนได้ภายในกำหนดเวลาเท่าใด แต่ต้องไม่เกินเวลาที่กฎหมายกำหนดไว้ dtaaeL meeM khaawF dtohkL lohngM waaF phuuF khaaiR meeM sitL thiH thaiL sapH sinR nanH kheuunM daiF phaaiM naiM gamM nohtL waehM laaM thaoF daiM dtaaeL dtawngF maiF geernM waehM laaM theeF gohtL maaiR gamM nohtL waiH "But the contract provides that the seller/transferor has the right to redeem the subject property at any time, but [that period] must not exceed the period designated by law." | |||
แต่การซื้อขายทรัพย์บางอย่างต้องทำตามแบบที่กฎหมายกำหนดไว้ dtaaeL gaanM seuuH khaaiR sapH baangM yaangL dtawngF thamM dtaamM baaepL theeF gohtL maaiR gamM nohtL waiH "However, certain types of property can be subject to conditional sale only in accordance with laws and regulations government these transactions." | |||
ถ้าเป็นการขายฝากสังหาริมทรัพย์ชนิดพิเศษ (คือ ทรัพย์เคลื่อนที่ได้ ซึ่งกฎหมายกำหนดไว้เป็นพิเศษว่าจะต้องทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อเจ้าหน้าที่) เช่น แพเรือยนต์สัตว์พาหนะ ฯลฯ ต้องทำเป็นหนังสือ และจดทะเบียนที่อำเภอ thaaF bpenM gaanM khaaiR faakL sangR haaR rimM maH sapH chaH nitH phiH saehtL kheuuM sapH khleuuanF theeF daiF seungF gohtL maaiR gamM nohtL waiH bpenM phiH saehtL waaF jaL dtawngF thamM bpenM nangR seuuR laeH johtL thaH biianM dtaawL jaoF naaF theeF chenF phaaeM reuuaM yohnM satL phaaM haL naH laH dtawngF thamM bpenM nangR seuuR laeH johtL thaH biianM theeF amM phuuhrM "If the conditional sale involves special types of personal property (that is, movable property which the law requires is special property that must be subject to a written contract and recorded by an appropriate government official) such as a houseboat, a motorboat or working animal, etc., the contract must be written and recorded at the district office." | |||
จำนอง คือ การที่บุคคลคนหนึ่งเรียกว่า "ผู้จำนอง" เอาอสังหาริมทรัพย์ของตน เช่น ที่ดินหรือทรัพย์ที่กฎหมายอนุญาตให้จำนองได้ ไปจดทะเบียนไว้กับบุคคลอีกคนหนึ่งเรียกว่า "ผู้รับจำนอง" เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้ jamM naawngM kheuuM gaanM theeF bookL khohnM khohnM neungL riiakF waaF phuuF jamM naawngM aoM aL sangR haaR rimM maH sapH khaawngR dtohnM chenF theeF dinM reuuR sapH theeF gohtL maaiR aL nooH yaatF haiF jamM naawngM daiF bpaiM johtL thaH biianM waiH gapL bookL khohnM eekL khohnM neungL riiakF waaF phuuF rapH jamM naawngM pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF "A “mortgage” is an agreement between two parties, one of who is called the “mortgagor” who takes property, for example land or property which the law allows to be mortgaged, and registers it in the name of another party called the “mortgagee” for the land to serve as collateral guaranteeing repayment of borrowed funds." | |||
ลูกจ้างที่ต้องเสี่ยงอันตรายในการทำงานย่อมได้รับความคุ้มครองจากกฎหมายมากเป็นพิเศษ luukF jaangF theeF dtawngF siiangL anM dtaL raaiM naiM gaanM thamM ngaanM yaawmF daiF rapH khwaamM khoomH khraawngM jaakL gohtL maaiR maakF bpenM phiH saehtL "Employees who perform hazardous work are given special protection under the law." | |||
มาตรา ๓๔ บุคคลย่อมเสมอกันในกฎหมายและได้รับความคุ้มครองตามกฎหมายเท่าเทียมกัน maatF dtraaM saamR sipL seeL bookL khohnM yaawmF saL muuhrR ganM naiM gohtL maaiR laeH daiF rapH khwaamM khoomH khraawngM dtaamM gohtL maaiR thaoF thiiamM ganM "Article 34. Persons are equal under the law and have equal protection under the law." | |||
มาตรา ๓๗ บุคคลไม่ต้องรับโทษอาญา เว้นแต่ได้กระทำการอันกฎหมายที่ใช้อยู่ในเวลาที่กระทำนั้นบัญญัติเป็นความผิดและกำหนดโทษไว้ maatF dtraaM saamR sipL jetL bookL khohnM maiF dtawngF rapH tho:htF aaM yaaM wenH dtaaeL daiF graL thamM gaanM anM gohtL maaiR theeF chaiH yuuL naiM waehM laaM theeF graL thamM nanH banM yatL bpenM khwaamM phitL laeH gamM nohtL tho:htF waiH "Article 37. No one shall be punished for a crime except for any action which violated the law in existence at the time such action was committed and a punishment was associated with the crime at that time. [prohibition against ex post facto laws]." | |||
และโทษที่จะลงแก่บุคคลนั้นจะหนักกว่าโทษที่กำหนดไว้ในกฎหมาย ที่ใช้อยู่ในเวลาที่ทำความผิดมิได้ laeH tho:htF theeF jaL lohngM gaaeL bookL khohnM nanH jaL nakL gwaaL tho:htF theeF gamM nohtL waiH naiM gohtL maaiR theeF chaiH yuuL naiM waehM laaM theeF thamM khwaamM phitL miH daiF "In addition, any punishment imposed on an individual shall not be greater than the punishment promulgated under the law at the time that the crime was committed." | |||
ขอบเขตแห่งสิทธิและการจำกัดสิทธิเช่นว่านั้นย่อมเป็นไปตามที่กฎหมายบัญญัติ khaawpL khaehtL haengL sitL thiH laeH gaanM jamM gatL sitL thiH chenF waaF nanH yaawmF bpenM bpaiM dtaamM theeF gohtL maaiR banM yatL "The boundaries and limitations imposed on these rights shall be defined in accordance with applicable law." | |||
มาตรา ๔๕ บุคคลซึ่งไม่มีสัญชาติไทยและมีถิ่นที่อยู่ในประเทศไทยจะมีสิทธิทางเศรษฐกิจ สังคม และวัฒนธรรมเพียงใด ให้เป็นไปตามที่กฎหมายบัญญัติหรือตามที่รัฐจัดให้ maatF dtraaM seeL sipL haaF bookL khohnM seungF maiF meeM sanR chaatF thaiM laeH meeM thinL theeF yuuL naiM bpraL thaehtF thaiM jaL meeM sitL thiH thaangM saehtL thaL gitL sangR khohmM laeH watH thaH naH thamM phiiangM daiM haiF bpenM bpaiM dtaamM theeF gohtL maaiR banM yatL reuuR dtaamM theeF ratH jatL haiF "Article 45. Persons who are not Thai citizens and live within Thailand shall have such economic, social, and cultural rights as the law allows or as the government sets forth." | |||
โจรบุกเข้าชิงทรัพย์เศรษฐีร้านทองในตอนกลางวันโดยไม่กลัวกฎหมาย jo:hnM bookL khaoF chingM sapH saehtL theeR raanH thaawngM naiM dtaawnM glaangM wanM dooyM maiF gluaaM gohtL maaiR "The thief broke into the gold shop and stole the millionaire's riches right in the middle of the day without fear of law [enforcement]." | |||
กฎหมายห้ามจำหน่ายเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ในวันพระใหญ่ทั้งหลาย gohtL maaiR haamF jamM naaiL khreuuangF deuumL aaenM gaawM haawM naiM wanM phraH yaiL thangH laaiR "The law forbids the sale of alcoholic beverages on all major Buddhist holidays." | |||
อีกประเด็นสำคัญคือการศึกษาเกี่ยวกับกฎหมายผู้สูงอายุหรือข้อมูลอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น ถ้าเกิดแก่ไปไม่มีคนดูแล จะต้องมีใครพิทักษ์สิทธิของเรา eekL bpraL denM samR khanM kheuuM gaanM seukL saaR giaaoL gapL gohtL maaiR phuuF suungR aaM yooH reuuR khaawF muunM euunL theeF giaaoL khaawngF chenF thaaF geertL gaaeL bpaiM maiF meeM khohnM duuM laaeM jaL dtawngF meeM khraiM phiH thakH sitL thiH khaawngR raoM "One more important point is to learn about the law applicable to the elderly and other applicable facts, for example, when we get old and have no one to look out for us, we need someone to protect our rights." | |||
สหรัฐเรียกร้องให้ไทยปรับปรุงแก้ไขกฎหมายที่เกี่ยวกับการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา saL haL ratH riiakF raawngH haiF thaiM bprapL bproongM gaaeF khaiR gohtL maaiR theeF giaaoL gapL gaanM khoomH khraawngM sapH sinR thaangM bpanM yaaM "The United States calls on Thailand to improve its laws governing the protection of intellectual property." | |||
โดนกล้องจราจรจับภาพ ขับขี่รถฝ่าไฟแดง ส่งตรงมาถึงบ้าน อยากทราบว่ากฎหมายปัจจุบันนี้ยังต้องให้ไปจ่ายอยู่หรือเปล่า do:hnM glaawngF jaL raaM jaawnM japL phaapF khapL kheeL rohtH faaL faiM daaengM sohngL dtrohngM maaM theungR baanF yaakL saapF waaF gohtL maaiR bpatL jooL banM neeH yangM dtawngF haiF bpaiM jaaiL yuuL reuuR bplaaoL "If I am caught by a traffic camera driving through a red light and a ticket is sent to my home, I want to know whether current law requires me to pay a fine or not?" | |||
เมื่อมีมาตรฐานเรื่องมลพิษทางเสียงแล้ว ต้องมีมาตรฐานเรื่องกาละและเทศะในเชิงกฎหมายด้วย meuuaF meeM maatF dtraL thaanR reuuangF mohnM laH phitH thaangM siiangR laaeoH dtawngF meeM maatF dtraL thaanR reuuangF gaaM laH laeH thaehM saL naiM cheerngM gohtL maaiR duayF "Whenever there are noise pollution standards, such standards need to be sensitive to the legal temporal and geographic environment." | |||
และถึงแม้จะมีกฎหมายระบุเอาไว้ทนโท่ขนาดนี้แล้ว แต่สุดท้ายเมื่อต้องเปิดเทอมการศึกษาแรกหลังยุคโควิดปิดเมืองก็ยังอุตส่าห์มีดราม่าเรื่องคุณครูจับเด็กนักเรียนกร้อนผม laeH theungR maaeH jaL meeM gohtL maaiR raH booL aoM waiH thohnM tho:hF khaL naatL neeH laaeoH dtaaeL sootL thaaiH meuuaF dtawngF bpeertL theermM gaanM seukL saaR raaekF langR yookH kho:hM witH bpitL meuuangM gaawF yangM ootL saaL meeM daL raaM maaF reuuangF khoonM khruuM japL dekL nakH riianM graawnF phohmR "And, even though there are blatant rules in place like this, in the end when the new education term begins after the Covid pandemic had closed the nation, they continue to try to create “drama” involving teachers seizing children and radically trimming their hair." | |||
บ้านเมืองเสียหายเพราะกฎหมายไร้ประสิทธิภาพ baanF meuuangM siiaR haaiR phrawH gohtL maaiR raiH bpraL sitL thiH phaapF "Our nation is in trouble because our laws fail to function correctly." | |||
บ้านเมืองเสียหายเพราะการบังคับใช้กฎหมายไร้ประสิทธิภาพ baanF meuuangM siiaR haaiR phrawH gaanM bangM khapH chaiH gohtL maaiR raiH bpraL sitL thiH phaapF "The country’s reputation has been damaged due to inefficient law enforcement." | |||
ลูกอย่าคิดว่าโลกนี้ไม่ยุติธรรม เพราะเรามีกฎหมายและกฎแห่งกรรมจึงยุติธรรมเสมอ luukF yaaL khitH waaF lo:hkF neeH maiF yootH dtiL thamM phrawH raoM meeM gohtL maaiR laeH gohtL haengL gamM jeungM yootH dtiL thamM saL muuhrR "My child, do not think that there is no justice in this world; this is because we have judicial laws and karmic law which are always just." | |||
as a suffix | บังคับใช้กฎหมาย | bangM khapH chaiH gohtL maaiR | to enforce the law |
แวดวงกฎหมาย | waaetF wohngM gohtL maaiR | the legal profession | |
2. ถูกกฎหมาย thuukL gohtL maaiR [adverb] | |||
definition | in accordance with the law; legally | ||
components | ถูก | thuukL | [is] true; correct; right; conforming |
กฎ | gohtL | rule; regulation | |
หมาย | maaiR | warrant; notice; order; point; writ; summons; decree | |
sample sentences | กีฬาชนไก่จึงไม่เคยสร้างความล่มจมให้ใคร แต่ก็ต้องปฏิบัติให้ถูกกฎหมายทั้งการละเล่นและการพนัน โดยต้องขออนุญาตต่อทางราชการให้ถูกต้อง geeM laaM chohnM gaiL jeungM maiF kheeuyM saangF khwaamM lohmF johmM haiF khraiM dtaaeL gaawF dtawngF bpaL dtiL batL haiF thuukL gohtL maaiR thangH gaanM laH lenF laeH gaanM phaH nanM dooyM dtawngF khaawR aL nooH yaatF dtaawL thaangM raatF chaH gaanM haiF thuukL dtawngF "The sport of cock fighting has never caused anyone to go broke. However, it must be conducted correctly in accordance with the law, both in terms of the way the sport is conducted and the way the gambling is managed, and [the parties] need to request permission from the authorities so that it is conducted legally." | ||
พ่อกับแม่จะแต่งงานกันถูกกฎหมาย หรือธรรมเนียมประเพณีหรือไม่ ไม่สำคัญ phaawF gapL maaeF jaL dtaengL ngaanM ganM thuukL gohtL maaiR reuuR thamM niiamM bpraL phaehM neeM reuuR maiF maiF samR khanM "It was not important [to me] whether my parents were married under the law, or according to [Thai] customary practice." | |||
3. ข้อกฎหมาย khaawF gohtL maaiR [noun] | |||
definition | statutory provision; a law; statute | ||
classifier | ข้อ | khaawF | [numerical classifier for a questionnaire, condition, joint, answer, equation, knuckle, knot, node] |
components | ข้อ | khaawF | case; verse; section; paragraph |
กฎ | gohtL | rule; regulation | |
หมาย | maaiR | warrant; notice; order; point; writ; summons; decree | |