thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Short Stories » A Short Story: Time is the Key


ที่มา มติชนสุดสัปดาห์ ฉบับวันที่ 4-10 ตุลาคม 2562, คอลัมน์ เรื่องสั้น, ผู้เขียน วนิดา คุตตะวัส, เผยแพร่ วันเสาร์ที่ 12 ตุลาคม พ.ศ. 2562 From “Matichon Weekend”, Volume 4-10 October 2019, A Short Story by Wanida Khuttawat, published 12 October 2562 (2019).
 Javascript feature

ทามกลับมาฮานอยแล้วหลังจากเรียนสำเร็จจากต่างประเทศ
thaamM glapL maaM haaM naawyM laaeoH langR jaakL riianM samR retL jaakL dtaangL bpraL thaehtF
Tham returned to Hanoi after completing her studies overseas.
เธอไม่ใช่เด็กน้อยผอมบางขี้อายที่เคยขี่จักรยานไปโรงเรียนอีกต่อไป
thuuhrM maiF chaiF dekL naawyH phaawmR baangM kheeF aaiM theeF kheeuyM kheeL jakL graL yaanM bpaiM ro:hngM riianM eekL dtaawL bpaiM
She was no longer the skinny little shy kid who used to pedal her bicycle to school.
แต่เป็นคุณหมอสาวร่างสูงโปร่ง
dtaaeL bpenM khoonM maawR saaoR raangF suungR bpro:hngL
She was now a tall, slender female doctor.
แม้รอยยิ้มแบบเด็กพร้อมลักยิ้มที่แก้มจะไม่ค่อยปรากฏบนใบหน้าบ่อยนักเหมือนเมื่อก่อน แต่ใบหน้าเธอยังคงไม่เปลี่ยนไปจากตอนเด็กมากนัก
maaeH raawyM yimH baaepL dekL phraawmH lakH yimH theeF gaaemF jaL maiF khaawyF bpraaM gohtL bohnM baiM naaF baawyL nakH meuuanR meuuaF gaawnL dtaaeL baiM naaF thuuhrM yangM khohngM maiF bpliianL bpaiM jaakL dtaawnM dekL maakF nakH
Although her youthful smile and dimples do not show on her face as often as they had before, her face had not changed much since she was a child.
จนครูต่างประเทศบางคนคิดว่าเธอคงเป็นเด็กมัธยมที่เข้าไปเพ่นพ่านเกะกะในเขตมหาวิทยาลัย
johnM khruuM dtaangL bpraL thaehtF baangM khohnM khitH waaF thuuhrM khohngM bpenM dekL matH thaH yohmM theeF khaoF bpaiM phenF phaanF gehL gaL naiM khaehtL maH haaR witH thaH yaaM laiM
So, some foreign teachers thought that she was a high school student who was wandering around and being a pest at the university.
"แม่คะ หนูขอออกไปหาเพื่อนเก่า เรามีนัดกินข้าวสังสรรค์คุยกัน"
maaeF khaH nuuR khaawR aawkL bpaiM haaR pheuuanF gaoL raoM meeM natH ginM khaaoF sangR sanR khuyM ganM
“Mom, may I go out with my old friends? We have a date to get together and have dinner.”
"อาจจะกลับค่ำนิดนึง แม่ไม่ต้องคอยนะคะ หนูจะเอากุญแจไป" เธอกล่าวกับแม่ที่พยักหน้ารับรู้
aatL jaL glapL khamF nitH neungM maaeF maiF dtawngF khaawyM naH khaH nuuR jaL aoM goonM jaaeM bpaiM thuuhrM glaaoL gapL maaeF theeF phaH yakH naaF rapH ruuH
“I might be back a bit late; you don’t have to wait for me; I’ll take the key with me,” she told her mother who nodded in acknowledgement.
และพูดตอบอย่างที่เคยพูดเสมอเมื่อเธอขอออกไปข้างนอก "ดูรถราดีน่ะ สมัยนี้ไม่เหมือนก่อน รถยนต์กับจักรยานยนต์เยอะไปหมด"
laeH phuutF dtaawpL yaangL theeF kheeuyM phuutF saL muuhrR meuuaF thuuhrM khaawR aawkL bpaiM khaangF naawkF duuM rohtH raaM deeM naF saL maiR neeH maiF meuuanR gaawnL rohtH yohnM gapL jakL graL yaanM yohnM yuhH bpaiM mohtL
And, [her mother] answered as she always did when [her daughter] went out, “Be careful of the traffic; there are many more cars and motorcycles than there used to be.”
แม่ของทามยังคงพึมพำต่ออีก แต่ลูกสาวออกนอกประตูไปกับจักรยานคันเก่าแล้ว
maaeF khaawngR thaamM yangM khohngM pheumM phamM dtaawL eekL dtaaeL luukF saaoR aawkL naawkF bpraL dtuuM bpaiM gapL jakL graL yaanM khanM gaoL laaeoH
Than’s mother grumbled after her, but her daughter had already gone out the door with her old bicycle.
"ดีที่ไม่ได้นัดไกลจากบ้านนัก" ทามคิดขณะขี่จักรยานไปตามถนน
deeM theeF maiF daiF natH glaiM jaakL baanF nakH thaamM khitH khaL naL kheeL jakL graL yaanM bpaiM dtaamM thaL nohnR
“It is good thing that we are meeting at a place not very far from home,” Than thought while she pedaled her bicycle along the road.
ผ่านเมาโซเลี่ยมที่ฝังศพลุงโฮ และคอยระวังรถจักรยานยนต์ที่แล่นแซงหน้าไปอย่างฉิวเฉียด
phaanL maoM so:hM liiamF theeF fangR sohpL loongM ho:hM laeH khaawyM raH wangM rohtH jakL graL yaanM yohnM theeF laaenF saaengM naaF bpaiM yaangL chiuR chiiatL
[She] passed the mausoleum where Uncle Ho [Chi Minh] was buried and carefully negotiated the motorcycle traffic whizzing closely by.
เธอขี่จักรยานเลียบทะเลสาบคืนดาบและสะพานไม้สีแดง
thuuhrM kheeL jakL graL yaanM liiapF thaH laehM saapL kheuunM daapL laeH saL phaanM maaiH seeR daaengM
She drove her bicycle past the Hoan Kiem Lake and over the Hanoi Red Bridge.
จิตใจลอยไปถึงอดีตตอนที่เป็นเด็กไว้ผมเปียที่เคยแข่งจักรยานกับเพื่อนและเคยมาพายเรือเล่นที่ทะเลสาบแห่งนี้ในหน้าร้อนตอนปิดเทอม
jitL jaiM laawyM bpaiM theungR aL deetL dtaawnM theeF bpenM dekL waiH phohmR bpiiaM theeF kheeuyM khaengL jakL graL yaanM gapL pheuuanF laeH kheeuyM maaM phaaiM reuuaM lenF theeF thaH laehM saapL haengL neeH naiM naaF raawnH dtaawnM bpitL theermM
Her mind wandered to the past when she was a young girl in pigtails when she would race her bicycle with her friends and row boats here at the Hoan Kiem Lake during the summer school break.
ความทรงจำช่วงการสอบครั้งสุดท้ายของระดับมัธยมหวนกลับมาอีก
khwaamM sohngM jamM chuaangF gaanM saawpL khrangH sootL thaaiH khaawngR raH dapL matH thaH yohmM huaanR glapL maaM eekL
Her memories of the last time she took her high school final exams came flooding back.
และเหมือนจะแจ่มชัดราวกับเกิดขึ้นเมื่อวานนี้
laeH meuuanR jaL jaemL chatH raaoM gapL geertL kheunF meuuaF waanM neeH
And, it was as if these events happened yesterday.
เสียงระฆังเรียกเข้าห้องเรียน เสียงฝีเท้าของเด็กที่วิ่งกรูจากสนามเข้ามา กลิ่นของโรงเรียนที่คุ้นจมูก
siiangR raH khangM riiakF khaoF haawngF riianM siiangR feeR thaaoH khaawngR dekL theeF wingF gruuM jaakL saL naamR khaoF maaM glinL khaawngR ro:hngM riianM theeF khoonH jaL muukL
[She recalled] the sounds of the school bell; the pitter-patter of students' feet running in from the school grounds; the familiar scents pencils and chalk.
เป็นกลิ่นของดินสอผสมกับกลิ่นชอล์กรวมไปถึงกลิ่นเหงื่อและกลิ่นรองเท้าของพวกเด็กเสียงหัวเราะไปจนถึงเสียงทะเลาะกันวุ่นวายอยู่ในความทรงจำ
bpenM glinL khaawngR dinM saawR phaL sohmR gapL glinL chaawkH ruaamM bpaiM theungR glinL ngeuuaL laeH glinL raawngM thaaoH khaawngR phuaakF dekL siiangR huaaR rawH bpaiM johnM theungR siiangR thaH lawH ganM woonF waaiM yuuL naiM khwaamM sohngM jamM
The scents of pencils and chalk as well as the smells of children’s sweat and shoes; and the laughter and arguments and chaos were stuck in her memory.
"ฉันถึงไหนแล้วนี่" ทามหันไปรอบตัว ก็พบว่าเธอขี่จักรยานเลยจุดนัดหมายไปไกลโข
chanR theungR naiR laaeoH neeF thaamM hanR bpaiM raawpF dtuaaM gaawF phohpH waaF thuuhrM kheeL jakL graL yaanM leeuyM jootL natH maaiR bpaiM glaiM kho:hR
“Where have I come to?” Tham looked around and found that she had driven her bicycle far past the meeting point.
เธอขี่มาถึงริมแม่น้ำแดงโดยไม่รู้ตัว
thuuhrM kheeL maaM theungR rimM maaeF naamH daaengM dooyM maiF ruuH dtuaaM
She had inadvertantly pedaled to the banks of the Red River.
คงเป็นความเคยชินเก่าทามบอกกับตัวเอง
khohngM bpenM khwaamM kheeuyM chinM gaoL thaamM baawkL gapL dtuaaM aehngM
She had probably done so out of familiarity, Tham said to herself.
และลงจากการขี่จักรยานแล้วเดินจูงไปช้าจนมาหยุดที่ใต้ต้นไม้ริมตลิ่ง
laeH lohngM jaakL gaanM kheeL jakL graL yaanM laaeoH deernM juungM bpaiM chaaH johnM maaM yootL theeF dtaiF dtohnF maaiH rimM dtaL lingL
And, she got off her bicycle then walked along slowly holding it until she arrived underneath a tree on the banks of the river.
น้ำในแม่น้ำกำลังขึ้นสูงเนื่องจากมีมรสุมผ่านมาเมื่อสองสามวันก่อน
naamH naiM maaeF naamH gamM langM kheunF suungR neuuangF jaakL meeM maawM raH soomR phaanL maaM meuuaF saawngR saamR wanM gaawnL
The water in the river was high along the banks because the monsoon rains had passed by just two or three days earlier.
น้ำสีแดงหมุนวนม้วนตัวอยู่ใต้เขื่อนลงไป
naamH seeR daaengM moonR wohnM muaanH dtuaaM yuuL dtaiF kheuuanL lohngM bpaiM
The red water swirled around beneath the river bank.
มีนกกระยางสีขาวบินวนอยู่ตัวเดียว
meeM nohkH graL yaangM seeR khaaoR binM wohnM yuuL dtuaaM diaaoM
A single white heron flew circles overhead.
มีเสียงร้องเพลงของเด็กแว่วมากับสายลม
meeM siiangR raawngH phlaehngM khaawngR dekL waaeoF maaM gapL saaiR lohmM
The sounds of children singing are heard wafting in the breeze.
ทามไม่แน่ใจว่าเป็นเสียงความคิดของตัวเองหรือเสียงจริง เพราะเป็นเพลงที่เธอกับเพื่อนเคยร้องเล่นกันเสมอ
thaamM maiF naaeF jaiM waaF bpenM siiangR khwaamM khitH khaawngR dtuaaM aehngM reuuR siiangR jingM phrawH bpenM phlaehngM theeF thuuhrM gapL pheuuanF kheeuyM raawngH lenF ganM saL muuhrR
Tham was not sure whether she was hearing a song in her head or a real sound because it was a song which she and her friends had always sung.
ปากของเธอขยับร้องตามเพลงนั้นอย่างอัตโนมัติ
bpaakL khaawngR thuuhrM khaL yapL raawngH dtaamM phlaehngM nanH yaangL atL dtaL no:hM matH
Her mouth automatically sang along with the song she was hearing.
ครูเหวียนสอนภาษาฝรั่งเศสในโรงเรียนสั่งการบ้านมาแล้ว
khruuM wiianR saawnR phaaM saaR faL rangL saehtL naiM ro:hngM riianM sangL gaanM baanF maaM laaeoH
Teacher Wien taught French at the school and had ordered homework.
เป็นการบ้านชิ้นสุดท้ายของเทอมปลายก่อนจบมัธยม
bpenM gaanM baanF chinH sootL thaaiH khaawngR theermM bplaaiM gaawnL johpL matH thaH yohmM
[This homework] was the last item before the end of her final term at school.
ทุกคนต้องเขียนเรียงความสั้นเป็นภาษาฝรั่งเศสในหัวข้อว่า ถ้านักเรียนมีโอกาสเดินทางด้วยเครื่องจักรกลเวลา นักเรียนจะเลือกเดินทางไปที่ไหนในเวลาใด
thookH khohnM dtawngF khiianR riiangM khwaamM sanF bpenM phaaM saaR faL rangL saehtL naiM huaaR khaawF waaF thaaF nakH riianM meeM o:hM gaatL deernM thaangM duayF khreuuangF jakL gohnM waehM laaM nakH riianM jaL leuuakF deernM thaangM bpaiM theeF naiR naiM waehM laaM daiM
Everyone was required to write a short essay in French titled, “If you had a chance to travel with a time machine, to what place and at what time in history would you choose to go?”.
ครูจะให้คะแนน
khruuM jaL haiF khaH naaenM
The teacher would award points.
คนที่ได้คะแนนสูงสุดจะได้ของรางวัลพิเศษจากครูด้วย เป็นหอไอเฟลจำลองเล็ก ที่ครูบอกว่าได้มาจากปารีสเลยทีเดียว
khohnM theeF daiF khaH naaenM suungR sootL jaL daiF khaawngR raangM wanM phiH saehtL jaakL khruuM duayF bpenM haawR aiM faehnM jamM laawngM lekH theeF khruuM baawkL waaF daiF maaM jaakL bpaaM reetF leeuyM theeM diaaoM
The person who got the highest grade would receive a special reward from the teacher; [the reward] would be a small model of the Eifel Tower which the teacher said that she got from Paris itself.
ครูให้เวลาสองวันแล้วทุกคนต้องออกมาอ่านที่หน้าชั้น
khruuM haiF waehM laaM saawngR wanM laaeoH thookH khohnM dtawngF aawkL maaM aanL theeF naaF chanH
The teacher gave them two days, then each student would go out and read their essays in front of the class.
ซึ่งพอทุกคนเห็นของรางวัลก็ตาโต รู้สึกถึงแรงขับเคลื่อนที่ต้องการเอาชนะเพื่อการครอบครองของที่เป็นตัวแทนของฝรั่งเศส
seungF phaawM thookH khohnM henR khaawngR raangM wanM gaawF dtaaM dto:hM ruuH seukL theungR raaengM khapL khleuuanF theeF dtawngF gaanM aoM chaH naH pheuuaF gaanM khraawpF khraawngM khaawngR theeF bpenM dtuaaM thaaenM khaawngR faL rangL saehtL
Once each student saw the reward, their eyes grew large; they felt encouraged that they needed to win in order to capture this symbol of the France itself.
ครูเหวียนบอกว่าเรียงความไม่ต้องยาวมากก็ได้ เพราะต้องให้เวลาสำหรับทุกคนมาอ่านหน้าชั้น
khruuM wiianR baawkL waaF riiangM khwaamM maiF dtawngF yaaoM maakF gaawF daiF phrawH dtawngF haiF waehM laaM samR rapL thookH khohnM maaM aanL naaF chanH
Teacher Wien told them that the essay need not be very long because there had to be time enough for every student to read theirs in front of the class.
แต่ให้มีประโยคชัดเจน โดยจะให้คะแนนทั้งด้านไวยากรณ์ภาษาที่ถูกต้องสละสลวยและแนวความคิดในบทความ
dtaaeL haiF meeM bpraL yo:hkL chatH jaehnM dooyM jaL haiF khaH naaenM thangH daanF waiM yaaM gaawnM phaaM saaR theeF thuukL dtawngF saL laL saL luayR laeH naaeoM khwaamM khitH naiM bohtL khwaamM
But, the sentences must be clear with points given for both correct grammar, eloquence, and thoughtful expression.
ดังนั้น ทุกคนต้องพยายามเสนอเรียงความพร้อมเหตุผลว่าทำไมถึงเลือกช่วงเวลาที่จะนำพาไปด้วยกาลจักรกลวิเศษ
dangM nanH thookH khohnM dtawngF phaH yaaM yaamM saL nuuhrR riiangM khwaamM phraawmH haehtL phohnR waaF thamM maiM theungR leuuakF chuaangF waehM laaM theeF jaL namM phaaM bpaiM duayF gaanM jakL gohnM wiH saehtL
Therefore, each student must try to write his composition along with the reasons that they chose a particular time in history they would travel to with the amazing time machine.
นอกจากนี้ ครูเหวียนยังบอกด้วยว่า การตัดสินผู้ชนะครั้งนี้ คุณครูจะเชิญเพื่อนชาวฝรั่งเศสอีกคนที่เพิ่งเดินทางมาเที่ยวฮานอยมาร่วมรับฟังและให้ความเห็นด้วย
naawkF jaakL neeH khruuM wiianR yangM baawkL duayF waaF gaanM dtatL sinR phuuF chaH naH khrangH neeH khoonM khruuM jaL cheernM pheuuanF chaaoM faL rangL saehtL eekL khohnM theeF pheerngF deernM thaangM maaM thiaaoF haaM naawyM maaM ruaamF rapH fangM laeH haiF khwaamM henR duayF
In addition, Teacher Wien also said that she would invite one of her French friends who just arrived in Hanoi to listen to their readings and to offer his agreement.
ทามตื่นเต้นกับโจทย์ท้าทายนี้มาก และหมายมั่นว่าจะต้องได้หอไอเฟลนั้นมาเป็นรางวัล
thaamM dteuunL dtenF gapL jo:htL thaaH thaaiM neeH maakF laeH maaiR manF waaF jaL dtawngF daiF haawR aiM faehnM nanH maaM bpenM raangM wanM
Tham was so excited with this challenging problem and she was determined to win the Eifel Tower model as her prize.
ก็เธอเป็นที่หนึ่งในห้องมาตลอดนี่มา แล้วเธอก็มีไอเดียที่จะไม่ซ้ำกับใครแน่นอน
gaawF thuuhrM bpenM theeF neungL naiM haawngF maaM dtaL laawtL neeF maaM laaeoH thuuhrM gaawF meeM aiM diiaM theeF jaL maiF samH gapL khraiM naaeF naawnM
She was always the top student in her class and she had an idea that would certainly not be the same as that of anyone else.
ทามมุ่งมั่นกับบทความแทบไม่หลับไม่นอน พยายามบรรจงเรียบเรียงเกือบทั้งคืน
thaamM moongF manF gapL bohtL khwaamM thaaepF maiF lapL maiF naawnM phaH yaaM yaamM banM johngM riiapF riiangM geuuapL thangH kheuunM
Tham was so fixated on this essay that she hardly slept at all; she crafted and improved [her essay] almost the entire night.
แม้ครูจะบอกว่าให้เวลาสองวัน แต่เธอต้องรีบนำหน้าคนอื่นไว้ก่อน
maaeH khruuM jaL baawkL waaF haiF waehM laaM saawngR wanM dtaaeL thuuhrM dtawngF reepF namM naaF khohnM euunL waiH gaawnL
Even though the teacher had given [the students] two days [to complete the essay], she had to hurry to get ahead of all the others.
วันเสนอการบ้านมาถึง ตอนเข้าทุกคนดูตื่นเต้นกว่าปกติ
wanM saL nuuhrR gaanM baanF maaM theungR dtaawnM khaoF thookH khohnM duuM dteuunL dtenF gwaaL bpaL gaL dtiL
On the day that [the students] were to present their homework, as they entered [the classroom] all of them were more excited than usual.
ต่างก็พยายามปกปิดเรียงความของตัวเอง โดยม้วนกระดาษไว้ไม่ให้ใครแอบเห็น
dtaangL gaawF phaH yaaM yaamM bpohkL bpitL riiangM khwaamM khaawngR dtuaaM aehngM dooyM muaanH graL daatL waiH maiF haiF khraiM aaepL henR
They all tried to conceal their own essays by rolling up their papers so no one else could take a peek.
ทามรู้สึกมั่นใจและพอใจกับเรียงความของตัวเอง
thaamM ruuH seukL manF jaiM laeH phaawM jaiM gapL riiangM khwaamM khaawngR dtuaaM aehngM
Tham felt confident and satisfied with her essay.
แต่เธอก็เหมือนกับคนอื่น เอากระดาษเปล่ามาปิดไว้ข้างหน้าการบ้าน ไม่ให้ใครมอง
dtaaeL thuuhrM gaawF meuuanR gapL khohnM euunL aoM graL daatL bplaaoL maaM bpitL waiH khaangF naaF gaanM baanF maiF haiF khraiM maawngM
But, she was like everyone else; she put a blank piece of paper on top of her essay so no one else could see it.
ลีเพื่อนสนิทแอบกระซิบถามว่าเธอเลือกหัวข้อว่าอย่างไร แต่ทามได้แต่ยิ้มส่ายหน้า แล้วว่าเดี๋ยวก็รู้เอง
leeM pheuuanF saL nitL aaepL graL sipH thaamR waaF thuuhrM leuuakF huaaR khaawF waaF yaangL raiM dtaaeL thaamM daiF dtaaeL yimH saaiL naaF laaeoH waaF diaaoR gaawF ruuH aehngM
Lee, her close friend, whispered in her hear asking what the topic of her essay was, but Tham just smiled and shook her head saying you’ll know soon enough.
เธอกวาดตาไปรอบห้องเพื่อสำรวจประเมินคู่แข่งแล้วก็คิดว่าไม่เป็นห่วง
thuuhrM gwaatL dtaaM bpaiM raawpF haawngF pheuuaF samR ruaatL bpraL meernM khuuF khaengL laaeoH gaawF khitH waaF maiF bpenM huaangL
She gazed around the room looking at and trying to judge each of her competitors; she saw that she had nothing to worry about.
คุณครูเหวียนเอาหอไอเฟลจำลองทำจากเหล็กอันน้อยออกจากกล่องมาตั้งไว้บนโต๊ะครู
khoonM khruuM wiianR aoM haawR aiM faehnM jamM laawngM thamM jaakL lekL anM naawyH aawkL jaakL glaawngL maaM dtangF waiH bohnM dtoH khruuM
Teacher Wien took the small, metal model of the Eifel Tower out of the box and placed it on her desk.
สายตาทุกคู่จ้องเขม็ง
saaiR dtaaM thookH khuuF jaawngF khaL mengR
All eyes were focused [on the model].
เด็กบางคนออกความเห็นกึ่งสงสัยว่า หอจำลองนี้อาจเอาเหล็กที่เหลือจากหอจริงมาทำก็ได้
dekL baangM khohnM aawkL khwaamM henR geungL sohngR saiR waaF haawR jamM laawngM neeH aatL aoM lekL theeF leuuaR jaakL haawR jingM maaM thamM gaawF daiF
Some of the children where half-way convinced that the model was make from steel left over from the real Eifel Tower.
นั่นยิ่งทำให้มันดูขลังและเป็นที่หมายปองขึ้นไปอีก
nanF yingF thamM haiF manM duuM khlangR laeH bpenM theeF maaiR bpaawngM kheunF bpaiM eekL
This [idea] made the model seem even more marvelous and more desirable.
ครูเหวียนเรียกชื่อนักเรียนทีละคนให้ออกไปอ่านเรียงความของตัวเอง
khruuM wiianR riiakF cheuuF nakH riianM theeM laH khohnM haiF aawkL bpaiM aanL riiangM khwaamM khaawngR dtuaaM aehngM
Teacher Wien called the names of each student in turn to come up and read their own essays.
ส่วนใหญ่เสนอหัวข้อแนวคิดและเหตุผลเพียงสั้น
suaanL yaiL saL nuuhrR huaaR khaawF naaeoM khitH laeH haehtL phohnR phiiangM sanF
Most of them briefly presented their ideas and reasons for the essay.
บางคนว่าอยากย้อนยุคไปสมัยไดโนเสาร์ เพื่อจะได้หาทางปราบให้เชื่องเอามาเป็นพาหนะ
baangM khohnM waaF yaakL yaawnH yookH bpaiM saL maiR daiM no:hM saoR pheuuaF jaL daiF haaR thaangM bpraapL haiF cheuuangF aoM maaM bpenM phaaM haL naH
Some of them said that they wanted to return to the time of the dinosaurs so that they could find a way to tame them and use them as transport animals.
บางคนก็ว่าอยากไปสมัยปฏิวัติฝรั่งเศสเพราะอยากเห็นกิโยตินตัดคอคน
baangM khohnM gaawF waaF yaakL bpaiM saL maiR bpaL dtiL watH faL rangL saehtL phrawH yaakL henR giL yo:hM dtinM dtatL khaawM khohnM
Others said that they wanted to return to the time of the French Revolution because they wanted to see the guillotine used to sever heads.
เด็กนักเรียนได้ทยอยเสนอเรียงความของตัวเองแล้ว
dekL nakH riianM daiF thaH yaawyM saL nuuhrR riiangM khwaamM khaawngR dtuaaM aehngM laaeoH
The children came up and told their stories one after the other.
เหลือเพียงทาม กับทิฟาม เด็กชายผิวคล้ำหน้าซื่อจากบ้านที่ปลูกผักขายและไม่ค่อยสุงสิงกับใคร
leuuaR phiiangM thaamM gapL thiH faamM dekL chaaiM phiuR khlaamH naaF seuuF jaakL baanF theeF bpluukL phakL khaaiR laeH maiF khaawyF soongR singR gapL khraiM
There remained only Tham and Tifam, a dark-skinned insipid youth, from a family which grew vegetables to sell and were not very friendly with others.
ทามยิ่งรู้สึกดีใจว่าจะได้เสนอการบ้านของตัวเป็นคนสุดท้ายซึ่งจะเด่นเพราะไม่ซ้ำใคร และที่นั่งฟังเพื่อนมาก็ไม่มีใครเสนอเรื่องที่โดดเด่น
thaamM yingF ruuH seukL deeM jaiM waaF jaL daiF saL nuuhrR gaanM baanF khaawngR dtuaaM bpenM khohnM sootL thaaiH seungF jaL denL phrawH maiF samH khraiM laeH theeF nangF fangM pheuuanF maaM gaawF maiF meeM khraiM saL nuuhrR reuuangF theeF do:htL denL
Tham felt even happier that she would be the last [student] to present her homework which was great because her essay would be unique and as she sat there listening, no one had presented an excellent essay.
เธอก้าวออกไปพร้อมกระดาษการบ้าน
thuuhrM gaaoF aawkL bpaiM phraawmH graL daatL gaanM baanF
She stepped out holding her homework paper.
"ถ้าฉันได้นั่งเครื่องจักรเวลา ฉันเลือกที่จะกระโดดข้ามเวลาไปในทุกสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์สำคัญ เพราะฉันจะได้มีประสบการณ์กับช่วงเวลาวิเศษเหล่านั้น"
thaaF chanR daiF nangF khreuuangF jakL waehM laaM chanR leuuakF theeF jaL graL do:htL khaamF waehM laaM bpaiM naiM thookH saL thaanR theeF theeF geertL haehtL gaanM samR khanM phrawH chanR jaL daiF meeM bpraL sohpL gaanM gapL chuaangF waehM laaM wiH saehtL laoL nanH
“If I were to have a time machine, I would choose to jump to time periods everywhere that important events occurred because I would experience all those remarkable events.”.
"ไม่ใช่เฉพาะช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง อย่างเช่น ช่วงเวลาที่ปิระมิดสร้างเสร็จ และมีขบวนแห่พระศพของฟาโรห์..."
maiF chaiF chaL phawH chuaangF waehM laaM daiM waehM laaM neungL yaangL chenF chuaangF waehM laaM theeF bpiL raH mitH saangF setL laeH meeM khaL buaanM haaeL phraH sohpL khaawngR faaM ro:hM
“[This is] not because any particular time, like the era that the pyramids were completed, the funeral procession of the Pharaoh,...”
"...ช่วงเวลาที่ทหารกรีกออกจากม้าไม้ในเมืองทรอย และการสู้รบครั้งสุดท้ายกำลังจะเกิดขึ้นช่วงเวลาที่จักรพรรดินโปเลียนทรงสวมมงกุฎให้พระองค์เองที่มหาวิทยาลัยนอเตรอดาม..."
chuaangF waehM laaM theeF thaH haanR greekL aawkL jaakL maaH maaiH naiM meuuangM thraawyM laeH gaanM suuF rohpH khrangH sootL thaaiH gamM langM jaL geertL kheunF chuaangF waehM laaM theeF jakL graL phatH naH bpo:hM liianM sohngM suaamR mohngM gootL haiF phraH ohngM aehngM theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM naawM dtruuhrM daamM
“...the time when the Greek soldiers left the Trojan Horse and engaged in their final battle; the time when the Napoleon crowned himself as Emperor at Notre Dame [Cathedral].”
"...หรือช่วงเวลาที่กาลิเลโอทิ้งก้อนเหล็กลงมาจากหอเอนเมืองปิซา เพื่อพิสูจน์ทฤษฎีการตกของสิ่งของ..."
reuuR chuaangF waehM laaM theeF gaaM liH laehM o:hM thingH gaawnF lekL lohngM maaM jaakL haawR aehnM meuuangM bpiL saaM pheuuaF phiH suutL thritH saL deeM gaanM dtohkL khaawngR singL khaawngR
“...or, the time when Galileo dropped the metal balls from the Leaning Tower of Pisa to prove the theory of gravity...”
"...รวมทั้งยังมีช่วงเวลาพิเศษอีกมากมายที่ฉันจะใช้เครื่องจักรกลแห่งกาลเวลาเดินทางไปร่วมชมและเป็นสักขีพยาน"
ruaamM thangH yangM meeM chuaangF waehM laaM phiH saehtL eekL maakF maaiM theeF chanR jaL chaiH khreuuangF jakL gohnM haengL gaanM waehM laaM deernM thaangM bpaiM ruaamF chohmM laeH bpenM sakL kheeR phaH yaanM
“...including many other extraordinary events which I would travel to by time machine and be an eyewitness to.”
เสียงปรบมือดังขึ้นทั้งห้อง
siiangR bprohpL meuuM dangM kheunF thangH haawngF
The sound of applause filled the room.
ทามยิ้มแก้มแทบปริ ด้วยหัวใจพองโต รู้สึกเหมือนกับว่าได้ถือหอคอยไอเฟลไว้ในมือ
thaamM yimH gaaemF thaaepF bpriL duayF huaaR jaiM phaawngM dto:hM ruuH seukL meuuanR gapL waaF daiF theuuR haawR khaawyM aiM faehnM waiH naiM meuuM
Tham’s smile spread across her face, her heart almost bursting; she felt like she already had the Eifel Tower model in her hands.
คุณครูเหวียนกล่าวชมเชยว่าดีมาก แล้วบอกว่ายังเหลือทิฟามเป็นคนสุดท้าย ให้ออกมาอ่านเรียงความ
khoonM khruuM wiianR glaaoL chohmM cheeuyM waaF deeM maakF laaeoH baawkL waaF yangM leuuaR thiH faamM bpenM khohnM sootL thaaiH haiF aawkL maaM aanL riiangM khwaamM
Teacher Wien praised her saying that she did a very good job and said that there was only one student remaining, Tifam, to give his presentation.
ทิฟามเดินช้าออกมาหน้าห้องแล้วเริ่มอ่าน
thiH faamM deernM chaaH aawkL maaM naaF haawngF laaeoH reermF aanL
Tifam slowly walked to the front of the room and began to read.
"ถ้าฉันได้นั่งเครื่องจักรเวลา ฉันจะเลือกไปในช่วงเวลาอนาคต เพราะว่าเวลาในอดีตนั้นเรารู้จุดจบแล้วว่าเป็นอย่างไร"
thaaF chanR daiF nangF khreuuangF jakL waehM laaM chanR jaL leuuakF bpaiM naiM chuaangF waehM laaM aL naaM khohtH phrawH waaF waehM laaM naiM aL deetL nanH raoM ruuH jootL johpL laaeoH waaF bpenM yaangL raiM
“If I could sit in a time machine, I would choose to into the future because we already know the outcomes of what happened in the past.”
"แต่เหตุการณ์ในอนาคตนั้นเรายังไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น"
dtaaeL haehtL gaanM naiM aL naaM khohtH nanH raoM yangM maiF ruuH waaF jaL geertL aL raiM kheunF
“But, events that will occur in the future, we do not know what the outcome will be.”
"ดังนั้น ถ้าฉันรู้เหตุการณ์ในอนาคต แล้วย้อนกลับมาในยุคปัจจุบัน ฉันจะเป็นเหมือนผู้วิเศษที่รู้ล่วงหน้าก่อนคนอื่น"
dangM nanH thaaF chanR ruuH haehtL gaanM naiM aL naaM khohtH laaeoH yaawnH glapL maaM naiM yookH bpatL jooL banM chanR jaL bpenM meuuanR phuuF wiH saehtL theeF ruuH luaangF naaF gaawnL khohnM euunL
“Therefore, if I were to know what would happen in the future and return to the present day, I would be like a clairvoyant who knows what will happen before anyone else does.”
"และหากเกิดเรื่องร้ายขึ้น ฉันอาจหาทางแก้ไขเรื่องนั้นได้ก่อนที่มันจะเกิดขึ้นจริง"
laeH haakL geertL reuuangF raaiH kheunF chanR aatL haaR thaangM gaaeF khaiR reuuangF nanH daiF gaawnL theeF manM jaL geertL kheunF jingM
“And, if something terrible were to happen, I might find a way to solve the problem right there and then before the event happens.”
"เราไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอดีตได้ แต่ฉันหวังว่าเราจะมีกำลังพอในการสร้างสรรค์อนาคตที่ดีงาม
raoM maiF saaR maatF bpliianL bplaaengM aL deetL daiF dtaaeL chanR wangR waaF raoM jaL meeM gamM langM phaawM naiM gaanM saangF sanR aL naaM khohtH theeF deeM ngaamM
“We are unable to alter the past, but I hoped that we might have the power to create a bright future.”
ทุกคนในห้องเงียบกริบ ก่อนที่จะมีเสียงปรบมือแม้จะไม่ดังเท่าที่ตบให้กับทาม
thookH khohnM naiM haawngF ngiiapF gripL gaawnL theeF jaL meeM siiangR bprohpL meuuM maaeH jaL maiF dangM thaoF theeF dtohpL haiF gapL thaamM
Everyone in the room sat in stunned silence before breaking into applause, even though it was not as loud as it was for Tham.
แต่หัวใจของทามตกไปที่ตาตุ่ม
dtaaeL huaaR jaiM khaawngR thaamM dtohkL bpaiM theeF dtaaM dtoomL
But Tham’s heart fell down to her feet.
ฝืนยิ้มปรบมือให้
feuunR yimH bprohpL meuuM haiF
She forced herself to smile and applaud.
คุณครูเหวียนจะตัดสินอย่างไรนะ
khoonM khruuM wiianR jaL dtatL sinR yaangL raiM naH
How would Teacher Wien make her decision?
เรียงความของเขายาว สละสลวยกว่าตั้งเยอะ
riiangM khwaamM khaawngR khaoR yaaoM saL laL saL luayR gwaaL dtangF yuhH
His essay was longer and was much more eloquent.
คุณครู เหวียน กล่าวชมทิฟามว่าดีมาก แล้วบอกว่าจะคุยกับเพื่อนฝรั่งเศสเกี่ยวกับคะแนน แล้วจะประกาศผลหลังพักเที่ยง
khoonM khruuM wiianR glaaoL chohmM thiH faamM waaF deeM maakF laaeoH baawkL waaF jaL khuyM gapL pheuuanF faL rangL saehtL giaaoL gapL khaH naaenM laaeoH jaL bpraL gaatL phohnR langR phakH thiiangF
Teacher Wian complimented Tifam for doing a wonder job; she said that she would discuss the scores with her French friend and announce the results after the lunch break.
ระหว่างพักเที่ยง อาหารกลางวันดูจะฝืดคอสำหรับทาม
raH waangL phakH thiiangF aaM haanR glaangM wanM duuM jaL feuutL khaawM samR rapL thaamM
During the lunch break, the lunch she ate stuck in Tham’s throat.
เธอนึกเข้าข้างตัวเองว่าเรียงความของเธอนั้นดีกว่าคนอื่นและดีกว่าทิฟามแน่นอน
thuuhrM neukH khaoF khaangF dtuaaM aehngM waaF riiangM khwaamM khaawngR thuuhrM nanH deeM gwaaL khohnM euunL laeH deeM gwaaL thiH faamM naaeF naawnM
On her [optimistic] self thought that her essay was better than the others and was certainly superior to that of Tifam.
แต่อีกใจก็อดคิดไม่ได้ว่าแนวคิดในเรียงความของทิฟามนั้นดูจะดีกว่าของเธอ
dtaaeL eekL jaiM gaawF ohtL khitH maiF daiF waaF naaeoM khitH naiM riiangM khwaamM khaawngR thiH faamM nanH duuM jaL deeM gwaaL khaawngR thuuhrM
However, her [pessimistic] side could not help buy think that the ideas in Tifam’s essay were better than hers.
ลีและเพื่อนคนอื่นยังพากันชมว่าแนวคิดของเธอยอดเยี่ยม
leeM laeH pheuuanF khohnM euunL yangM phaaM ganM chohmM waaF naaeoM khitH khaawngR thuuhrM yaawtF yiiamF
Lee and her other friends all sang the praises of her ideas.
ระฆังหลังพักเที่ยงดูจะยาวนานกว่าทุกวันในความรู้สึกของทาม
raH khangM langR phakH thiiangF duuM jaL yaaoM naanM gwaaL thookH wanM naiM khwaamM ruuH seukL khaawngR thaamM
Tham felt that the after-lunch bell rang longer than on any other day.
และเมื่อนักเรียนทยอยเข้ามาในห้องแล้ว ครูเหวียนก็ประกาศว่า "นักเรียนทุกคนทำได้ดีมาก ทำให้ครูภาคภูมิใจ เพราะเพื่อนฝรั่งเศสกล่าวชมการนำเสนอของทุกคน"
laeH meuuaF nakH riianM thaH yaawyM khaoF maaM naiM haawngF laaeoH khruuM wiianR gaawF bpraL gaatL waaF nakH riianM thookH khohnM thamM daiF deeM maakF thamM haiF khruuM phaakF phuuM miH jaiM phrawH pheuuanF faL rangL saehtL glaaoL chohmM gaanM namM saL nuuhrR khaawngR thookH khohnM
And, when the students slowly came back into the room Teacher Wien announced that, “Every student performed very well and made me very proud because my French friend praised the presentation of every student.”
"แต่เนื่องจากครูมีรางวัลเพียงอันเดียว จึงต้องขอตัดสินให้ผู้ที่สมควรได้รับหอไอเฟลจำลองในครั้งนี้ คือทาม..."
dtaaeL neuuangF jaakL khruuM meeM raangM wanM phiiangM anM diaaoM jeungM dtawngF khaawR dtatL sinR haiF phuuF theeF sohmR khuaanM daiF rapH haawR aiM faehnM jamM laawngM naiM khrangH neeH kheuuM thaamM
“But, because I have only one reward to give, I have to decide on the person who is most appropriate to receive the model of the Eifel Tower, and that person is Tham.”
"...ซึ่งได้แสดงความสามารถในทางภาษาได้อย่างดี รวมทั้งมีแนวความคิดที่โดดเด่น"
seungF daiF saL daaengM khwaamM saaR maatF naiM thaangM phaaM saaR daiF yaangL deeM ruaamM thangH meeM naaeoM khwaamM khitH theeF do:htL denL
“...[Tham] demonstrated her superior ability with the [French] language, as well as having outstanding ideas.”
ทามรีบยืนขึ้นยิ้มอย่างเคอะเขินและเดินออกไปรับรางวัลที่หน้าห้อง
thaamM reepF yeuunM kheunF yimH yaangL khuhH kheernR laeH deernM aawkL bpaiM rapH raangM wanM theeF naaF haawngF
Tham quickly stood up uneasily and walked up to the front of the room to received her award.
แต่ยังพอ ๆมีเวลาปรายตาไปดูทิฟามที่ตบมือให้อย่างเต็มใจ
dtaaeL yangM phaawM phaawM meeM waehM laaM bpraaiM dtaaM bpaiM duuM thiH faamM theeF dtohpL meuuM haiF yaangL dtemM jaiM
But, she still had time to glace at Tifam who was enthusiastically applauding her.
ทามรับรางวัลแล้วเดินกลับมานั่งที่
thaamM rapH raangM wanM laaeoH deernM glapL maaM nangF theeF
Tham accepted her prize then returned to her seat.
เพื่อนพากันมารุมล้อมขอจับหอไอเฟลกันยกใหญ่
pheuuanF phaaM ganM maaM roomM laawmH khaawR japL haawR aiM faehnM ganM yohkH yaiL
Her friends all mobbed around her asking to hold the Eifel Tower model.
วันนั้นทามขี่จักรยานกลับบ้านด้วยหัวใจพองโต
wanM nanH thaamM kheeL jakL graL yaanM glapL baanF duayF huaaR jaiM phaawngM dto:hM
That day Tham pedaled her bicycle back home with a proud feeling in her heart.
รีบเอาหอไอเฟลอวดแม่และน้อง
reepF aoM haawR aiM faehnM uaatL maaeF laeH naawngH
[She] rushed to show off the Eifel model to her mother and sisters.
แต่เมื่อถึงเวลานอน แสงไฟสลัวจากถนนที่ส่องเข้ามาถึงห้องนอนจับอยู่ที่หอไอเฟลจำลองบนโต๊ะหัวเตียง
dtaaeL meuuaF theungR waehM laaM naawnM saaengR faiM saL luaaR jaakL thaL nohnR theeF saawngL khaoF maaM theungR haawngF naawnM japL yuuL theeF haawR aiM faehnM jamM laawngM bohnM dtoH huaaR dtiiangM
But, when the time came to go to bed the dim light from the street shown on the Eifel model which stood on her bedside table.
ทามกลับรู้สึกว่าคนที่น่าจะได้มันไปคือทิฟาม ไม่ใช่เธอ
thaamM glapL ruuH seukL waaF khohnM theeF naaF jaL daiF manM bpaiM kheuuM thiH faamM maiF chaiF thuuhrM
Tham again felt that the person who should have won the award was Tifam, not herself.
"เรื่องพวกนี้ทำไมฉันยังจำอยู่ได้หนอ" ทามคิดขณะเดินจูงจักรยานไปที่ร้านอาหารที่นัดเพื่อนกินข้าว
reuuangF phuaakF neeH thamM maiM chanR yangM jamM yuuL daiF naawR thaamM khitH khaL naL deernM juungM jakL graL yaanM bpaiM theeF raanH aaM haanR theeF natH pheuuanF ginM khaaoF
“Why do I continue to focus on this issue?” Tham thought while walking her bike to the restaurant where she was to meet to have dinner with her friends.
"มันก็แค่เรื่องเด็กตอนนี้ฉันจะเอาหอไอเฟลจำลองมาแจกเพื่อนได้ทุกคนแล้ว"
manM gaawF khaaeF reuuangF dekL dtaawnM neeH chanR jaL aoM haawR aiM faehnM jamM laawngM maaM jaaekL pheuuanF daiF thookH khohnM laaeoH
“This is just a childish matter; in the future I will give Eifel Tower models away to all my friends.”
ทามเดินเข้าไปในห้องอาหารที่จองเอาไว้แล้ว
thaamM deernM khaoF bpaiM naiM haawngF aaM haanR theeF jaawngM aoM waiH laaeoH
Tham walked into the room in the restaurant which was reserved [for this party.]
พวกเพื่อนเด็กนักเรียนต่างพากันส่งเสียงทักทายเจี๊ยวจ๊าว
phuaakF pheuuanF dekL nakH riianM dtaangL phaaM ganM sohngL siiangR thakH thaaiM jiaaoH jaaoH
All of the students encircled her and greeted her loudly.
ทุกคนพากันแสดงความยินดีที่คุณหมอสาวเพิ่งจบกลับมาจากต่างประเทศหลังจากหายไปนานหลายปี
thookH khohnM phaaM ganM saL daaengM khwaamM yinM deeM theeF khoonM maawR saaoR pheerngF johpL glapL maaM jaakL dtaangL bpraL thaehtF langR jaakL haaiR bpaiM naanM laaiR bpeeM
Every one of them expressed their delight that this newly minted female doctor had completed her studies and had come back from overseas after so many years.
ทามเปิดกระเป๋าหยิบหอไอเฟลจำลองมาแจกให้เพื่อน
thaamM bpeertL graL bpaoR yipL haawR aiM faehnM jamM laawngM maaM jaaekL haiF pheuuanF
Tham opened her bag and brought out models of the Eifel Tower to give to her friends.
ทุกคนหัวเราะชอบใจ
thookH khohnM huaaR rawH chaawpF jaiM
All of them laughed in appreciation.
ทามหันไปถามลีว่า "ทิฟามไม่ได้มาเหรอ มีใครชวนเค้าหรือเปล่า"
thaamM hanR bpaiM thaamR leeM waaF thiH faamM maiF daiF maaM ruuhrR meeM khraiM chuaanM khaaoH reuuR bplaaoL
Tham faced them and asked, “How come Tifam didn’t come; didn’t anyone invite him?”
ลีเลิกคิ้ว พูดว่า "อ้อ ลืมไป คงไม่มีใครเขียนไปบอกเธอ
leeM leerkF khiuH phuutF waaF aawF leuumM bpaiM khohngM maiF meeM khraiM khiianR bpaiM baawkL thuuhrM
Lee raised his eyebrows [in surprise] and said, “Oh, I forgot to tell you; I guess no one wrote to tell you.”
"หลังจากที่เธอได้ทุนไปเรียนต่อได้ปีหนึ่งแล้ว ทิฟามเค้าไม่ได้เรียนต่อ"
langR jaakL theeF thuuhrM daiF thoonM bpaiM riianM dtaawL daiF bpeeM neungL laaeoH thiH faamM khaaoH maiF daiF riianM dtaawL
“One year after you received the scholarship to further your studies, Tifam [decided] not to continue his education.”
"ออกไปช่วยทางบ้านทำสวนผัก"
aawkL bpaiM chuayF thaangM baanF thamM suaanR phakL
“[He] left to help his family with their vegetable farm.”
"มีอยู่วันหนึ่งฝนตกหนัก แม่น้ำเชี่ยว"
meeM yuuL wanM neungL fohnR dtohkL nakL maaeF naamH chiaaoF
“One day it rained very heavily; the river flowed swiftly.
"มีเด็กตกลงไปในน้ำ"
meeM dekL dtohkL lohngM bpaiM naiM naamH
“A child fell into the river.”
"ทิฟามเค้ากระโดดลงไปช่วยเด็กขึ้นมาได้ แต่ตัวเค้าโดนพัดไปกับกระแสน้ำ
thiH faamM khaaoH graL do:htL lohngM bpaiM chuayF dekL kheunF maaM daiF dtaaeL dtuaaM khaaoH do:hnM phatH bpaiM gapL graL saaeR naamH
“Tifam jumped in and helped rescue the child, but he himself was lost to the current.”
"เจอร่างอีกทีก็เกือบสองกิโลเมตร ติดอยู่กับเกาะกลางแม่น้ำ"
juuhrM raangF eekL theeM gaawF geuuapL saawngR giL lo:hM metH dtitL yuuL gapL gawL glaangM maaeF naamH
“His body was found two kilometers [down the river]; it was trapped on an island in the middle of the river."